"لبرلمان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Parlamento
        
    • al Parlamento
        
    • Parlamento de
        
    • el Parlamento
        
    • Parlamento del
        
    • Asamblea de
        
    • del Congreso
        
    • con indicación de la
        
    Aprobada en sesión plenaria del Parlamento de la República de Moldova. UN اعتمد في الجلسة العامة لبرلمان جمهورية مولدوفا.
    El Comité para Chernobyl del Parlamento de Belarús calcula que en su país se han visto afectadas 2,5 millones de personas. UN ٦١ - وتقدر لجنة تشرنوبيل التابعة لبرلمان بيلاروس أن ٢,٥ مليون شخص في ذلك البلد قد تأثروا بالحــادث.
    Asamblea General del Parlamento Latinoamericano. UN الجمعية العامة لبرلمان أمريكا اللاتينية.
    Durante las últimas elecciones, tres mujeres fueron elegidas al Parlamento que consta de veintiocho escaños. UN وخلال الانتخابات الأخيرة، انتُخبت 3 نساء لبرلمان من 28 مقعدا.
    Y en la actualidad se llevan a cabo también elecciones regulares para el Parlamento de Belarús y para el nombramiento de las autoridades locales. UN واليوم أصبحت تجرى كذلك انتخابات نظامية لبرلمان بيلاروس والسلطات المحلية.
    Reunión de la Comisión de la Mujer del Parlamento Latinoamericano, Sao Paulo (Brasil). UN اجتماع اللجنة النسائية لبرلمان أمريكا اللاتينية ساو باولو، البرازيل.
    Abrigábamos la esperanza de que la formación del Gobierno bosnio y la reunión constitutiva del Parlamento de Bosnia y Herzegovina activarían las instituciones bosnias comunes, pero el progreso real no ha sido adecuado. UN وكنا نتوقع أن يعمل تكوين حكومة بوسنية والدورة التأسيسية لبرلمان البوسنة والهرسك على تنشيط المؤسسات البوسنية المشتركة.
    Un representante observó que el consentimiento de su delegación dependía de la aprobación por el comité del presupuesto del Parlamento de su país. Homenaje UN وأشار أحد الممثلين إلى أن موافقة وفده مشروطة بموافقة لجنة الميزانية التابعة لبرلمان بلده.
    La reactivación del Comité para la Representación del Parlamento del Pueblo también habría sido considerada un acto de provocación. UN وكان إحياء اللجنة الممثلة لبرلمان الشعب سيُعتبر بدوره استفزازيا.
    En ese sentido, nos sentimos orgullosos de que el primer Presidente del Parlamento Panafricano sea una mujer. UN وفي هذا الصدد، نفخر إذ أن أول رئيس لبرلمان عموم أفريقيا امرأة.
    También se dispone de los mismos textos en formato electrónico en el sitio web oficial del Parlamento de la República de Lituania. UN كما أن هذه النصوص نفسها متاحة في شكل إلكتروني على الموقع الرسمي لبرلمان جمهورية ليتوانيا على الشبكة العالمية.
    Ya se ha elaborado y enviado a la Cámara legislativa del Parlamento de la República de Uzbekistán un proyecto de ley que prevé elevar la edad mínima para contraer matrimonio a 18 años. UN وقد تم حاليا إعداد مشروع قانون، معروض على المجلس التشريعي لبرلمان الجمهورية، يقضي برفع سن الزواج للفتاة إلى 18 عاما.
    Además, el Ministerio ha asignado subvenciones separadas al Parlamento saami destinadas a la organización de acontecimientos culturales de los jóvenes saami a fin de que éstos puedan apreciar y cultivar su propia cultura. UN وقد خصصت الوزارة، علاوة على ذلك، منحا مستقلة لبرلمان الصاميين لكي تُستخدم في تنظيم الأحداث الثقافية للشباب الصاميين.
    Ya se ha firmado un acuerdo internacional bilateral con Armenia, que se ha presentado para su ratificación al Parlamento de la República de Lituania. UN وقد تم فعلا التوقيع على اتفاق دولي ثنائي مع أرمينيا وقُدم لبرلمان جمهورية ليتوانيا للتصديق عليه.
    La MINUSTAH siguió también prestando apoyo técnico y asesoramiento al Parlamento de Haití. UN وواصلت البعثة أيضا تقديم الدعم التقني والاستشاري لبرلمان هايتي.
    Estaban en juego 84 escaños en el Parlamento, 262 alcaldías y 20 escaños de diputados en el Parlamento Centroamericano. UN واستهدفت عمليــة الانتخاب اختيار 84 نائبا في البرلمان و 262 رئيسا للبلدية و20 نائبا لبرلمان أمريكا الوسطى.
    el Parlamento del Commonwealth está facultado en virtud de la Constitución australiana para aprobar legislación relativa a las relaciones exteriores. UN لبرلمان الكمنولث سلطـة بموجب الدستور الأسترالي لســن التشريعات فيما يتعلق بالشؤون الخارجية.
    Aprueban su propio estatuto como instrumento jurídico supremo de la provincia, a reserva de la aprobación previa de la Asamblea de la República. UN ويعتمدان نظاماً أساسياً باعتباره الصك القانوني اﻷعلى لﻹقليم، رهناً بالموافقة المسبقة لبرلمان الجمهورية.
    Con relación a las recomendaciones de la Comisión de la Mujer, del Congreso de la República, se han tomado acciones en el ámbito nacional, regional y comunitario tales como: UN 139 - بالنسبة للتوصيات المنبثقة عن لجنة شؤون المرأة التابعة لبرلمان الجمهورية، اتُخذت إجراءات على الصعد الوطنية والإقليمية والمجتمعية، منها على سبيل المثال ما يلي:
    Con arreglo a la práctica establecida, la continuidad del Parlamento queda garantizada por la declaración simultánea de la disolución del Parlamento y de la convocatoria de elecciones, con indicación de la fecha en que deberá reunirse el nuevo Parlamento elegido. UN وجرت الممارسة الحديثة على أن تكفل استمرارية البرلمان بأن يتضمن المرسوم الذي يحل البرلمان القائم دعوة إلى إجراء انتخابات لبرلمان جديد ويعلن التاريخ الذي ينعقد فيه البرلمان الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus