Fondos fiduciarios y otras cuentas del PNUMA | UN | الصناديق الاستئمانية لبرنامج البيئة وحساباته الأخرى |
de dólares Fuente: Libros mayores del PNUMA. | UN | المصدر: دفاتر الأستاذ العامة لبرنامج البيئة. |
Evaluación de la presencia estratégica del PNUMA | UN | تقييم الحضور الاستراتيجي لبرنامج البيئة 1 |
La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi presta servicios de gestión financiera y servicios administrativos al PNUMA. | UN | ويقوم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتقديم خدمات الإدارة المالية والإدارية لبرنامج البيئة. |
Elaboración de una lista de candidatos para el PNUMA y la ONUN. | UN | إعداد قائمة بالموظفين المرشحين لبرنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Instó al Consejo a que formulara propuestas nuevas y radicales para lograr una financiación garantizada, segura y suficiente del programa mundial del PNUMA. | UN | وحثت المجلس على تقديم آراء جديدة راديكالية لتأمين تمويل مضمون وكاف لبرنامج البيئة العالمي لليونيب. |
En el mismo período de sesiones, la Directora Ejecutiva anunció la transferencia de los Servicios de Apoyo al Programa del PNUMA a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وفي نفس الدورة، أعلن المدير التنفيذي نقل خدمات الدعم البرنامجي لبرنامج البيئة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي. |
En el mismo período de sesiones, la Directora Ejecutiva anunció la transferencia de los Servicios de Apoyo al Programa del PNUMA a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وفي نفس الدورة، أعلن المدير التنفيذي نقل خدمات الدعم البرنامجي لبرنامج البيئة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي. |
Después, el Chase carga la cantidad transferida a la cuenta del remitente y la acredita en la cuenta del Fondo Fiduciario del PNUMA. | UN | ويخصم مصرف تشيس عندئذ المبلغ المحدد من حساب المُحول ويضيفه إلى حساب الصندوق الاستئماني لبرنامج البيئة. |
Se corría el riesgo de que el Fondo para el Medio Ambiente dejara de ser el principal vehículo de financiación del PNUMA. | UN | وهناك خطر إمكانية فقدان صندوق البيئة لدوره كوسيلة التمويل الرئيسية لبرنامج البيئة. |
Fondos fiduciarios y otras cuentas del PNUMA | UN | الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج البيئة وحسابات أخرى |
Fondos fiduciarios del PNUMA en moneda no convertible | UN | الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج البيئة بالعملات غير القابلة للتحويل |
Fondos fiduciarios y otras cuentas del PNUMA | UN | الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج البيئة وحسابات أخرى |
Fondos fiduciarios del PNUMA en moneda no convertible | UN | الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج البيئة بالعملات غير القابلة للتحويل |
Este aumento corresponde, entre otras cosas, a la creación de 13 nuevos puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario para prestar servicios administrativos que, de lo contrario, tendrían que financiarse con recursos extrapresupuestarios del PNUMA y ONU-Hábitat. | UN | وتشمل هذه الزيادة، ضمن أشياء أخرى، إنشاء 13 وظيفة جديدة في إطار الميزانية العادية، لتوفير الخدمات الإدارية التي كانت ستمول لولا ذلك من الموارد الخارجة عن الميزانية لبرنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة. |
Esos cuatro fondos fiduciarios se incluyen en los estados financieros del PNUMA, en la parte correspondiente a los fondos fiduciarios de cooperación técnica. | UN | وهذه الصناديق الاستئمانية الأربعة جزء من البيانات المالية لبرنامج البيئة ضمن الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني. |
Esta nota no permite al lector conocer el importe de los recursos ordinarios que se encuentran a disposición del PNUMA. | UN | وهذه الملاحظة لا تتح للقارئ معرفة مقدار موارد الميزانية العادية المتاحة لبرنامج البيئة. |
Fondos fiduciarios para fines generales del PNUMA | UN | الصناديق الاستئمانية العامة لبرنامج البيئة |
La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi presta servicios de gestión financiera y servicios administrativos al PNUMA. | UN | ويتولى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تقديم خدمات الإدارة المالية والإدارية لبرنامج البيئة. |
Sin embargo, para que el PNUMA alcance buenos resultados, debe recibir recursos técnicos y financieros suficientes, así como asistencia en materia de consolidación institucional. | UN | على أنه إذا أريد لبرنامج البيئة أن ينجح فيجب أن يتلقى موارد مالية وتقنية كافية وكذلك بناء القدرات. |
Contribuciones de contraparte en apoyo del Plan de Acción del Programa Ambiental del Caribe | UN | دعم خطة العمل لبرنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي |
En 1994 la Dependencia Central de Evaluación realizó, con arreglo al ciclo abreviado, una evaluación a fondo del programa sobre el medio ambiente. | UN | وفي عام ١٩٩٤ أجرت وحدة التقييم المركزية، في إطار الدورة المختصرة، تقييما متعمقا لبرنامج البيئة. |
Se calificó de fundamental la labor de evaluación del PNUMA para proporcionar pruebas empíricas que sirvan a los encargados de adoptar decisiones. | UN | ووُصف العمل التقييمي لبرنامج البيئة بأنه عمل محوري فيما يتصل بتوفير المعلومات لصانعي القرارات. |
El Comité elogia la calidad y la amplitud del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo del Programa para el Medio Ambiente. | UN | ٧١ - وتثني اللجنة على جودة وشمول تقرير مكتب المراقبة الداخلية المتعلق بالتقييم المتعمق لبرنامج البيئة. |