"لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la MINURSO
        
    • la MINURSO y
        
    • MINURSO y la
        
    • de la Misión de las
        
    • a la MINURSO
        
    • para la MINURSO
        
    • la MINURSO durante
        
    No se llevó a cabo ninguna evaluación in situ de la MINURSO durante el período que abarca el informe. UN لم يجر تقييم في الموقع لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Al mismo tiempo, la Comisión de Identificación de la MINURSO y su personal de apoyo suspenderían todas sus actividades, después de cerciorarse de que todos los registros de identificación están guardados en condiciones de seguridad. UN وفي الوقت نفسه، ستوقف لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وموظفي الدعم التابعين لها أنشطتهم، بعد التأكد من تخزين جميع سجلات الهوية بأمان.
    Según esta opción, la Comisión de Identificación de la MINURSO se reforzaría y, de hecho, aumentaría el tamaño general de la operación. UN وفي هذا الخيار، ستتعزز لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بل سيزيد حجم العملية ككل.
    En esta opción, se reforzaría la Comisión de Identificación de la MINURSO y, de hecho, aumentaría la magnitud general de la operación. UN وبموجب هذا الخيار، ستتعزز لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بل سيزيد حجم العملية ككل.
    Su delegación también considera preocupante la precaria situación de la MINURSO en lo que hace al efectivo debido a la falta de pago o a la demora en el pago de las cantidades adeudadas que está afectando a sus operaciones. UN وأعربت أيضا عن قلق وفد بلدها إزاء المركز النقدي الهش لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بسبب التأخر في أداء المستحقات أو عدم أدائها مما يؤثر على عملياتها.
    En mayo de 2005 se realizó un examen de la gestión de la MINURSO que dio lugar a una racionalización de sus estructuras. UN أجري في أيار/مايو 2005 استعراض إداري لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية نجم عنه تبسيط هياكلها.
    A. Estructura de organización de la MINURSO 2006/2007 UN ألف - الهيكل التنظيمي لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للفترة 2006/2007
    Tras celebrar consultas, el Secretario General nombró al Sr. Francesco Bastagli nuevo Representante Especial para el Sáhara Occidental y Jefe de la MINURSO. UN وفي أعقاب مشاورات، عيَّن الأمين العام فرانشسكو باستالي ممثلا خاصا جديدا في الصحراء الغربية ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    La construcción de almacenes en la Base Logística de la MINURSO se ha añadido a la lista de proyectos prioritarios de la Misión para mejorar las instalaciones de almacenamiento. UN وأضيف بناء المخازن في القاعدة اللوجستية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية إلى المشاريع ذات الأولوية بالبعثة لتحسين مرافق التخزين الفعلي.
    El Consejo decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 30 de abril de 2011. UN وقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2011.
    9. Decide prorrogar el mandato actual de la MINURSO hasta el 30 de abril de 2011; UN 9 - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2011؛
    9. Decide prorrogar el mandato actual de la MINURSO hasta el 30 de abril de 2011; UN 9 - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2011؛
    Aprovecho la oportunidad para expresar mi agradecimiento al General Zhao por su dedicación y su eficaz dirección del componente militar de la MINURSO. UN وأود انتهاز هذه الفرصة للتعبير عن امتناني للواء جاو لتفانيه وقيادته الفعالة للعنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    El Consejo decidió que, dada la composición de la MINURSO y sus circunstancias, no era conveniente incluir un componente de derechos humanos. UN وبالنسبة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبالنظر لتكوينها وظروفها، قرر مجلس الأمن أنه من غير المفيد أن تشمل عنصرا معنيا بحقوق الإنسان.
    El mandato actual de la MINURSO se amplió hasta el 31 de mayo de 2000 para permitir nuevas conversaciones destinadas a encontrar soluciones viables para el conflicto del Sáhara Occidental. UN ولقد جرى تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لغاية 31 أيار/مايو 2000 بغية إتاحة الفرصة لإجراء مزيد من المناقشات من أجل تحديد حلول عملية للنزاع حول الصحراء الغربية.
    El Secretario General indicó que, al 16 de febrero de 2001, el componente militar de la MINURSO constaba de 230 efectivos. UN 55 - وأشار الأمين العام إلى أنه إلى غاية 16 شباط/فبراير 2001، ظل قوام العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية 230 فردا عسكريا.
    Asimismo, observó que el análisis de la antigüedad de las cuentas en la MINURSO y la FPNUL era incorrecto. UN وفضلا عن ذلك، لم يكن التحليل العمري لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان صحيحا.
    Mantiene asimismo la página de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) en el sitio en la Web de las Naciones Unidas. UN ويوجد للإدارة أيضا صفحة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية على موقع شبكة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus