"لبلايين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • miles de millones
        
    • de miles
        
    • los miles
        
    • por miles
        
    • universo
        
    • para los millones
        
    • para miles
        
    La pobreza y el hambre siguen siendo la suerte de miles de millones de personas en todo el mundo, una situación desmedida e insostenible. UN الفقر والجوع ما زالا الحظ العاثر لبلايين الناس في شتى أرجاء العالم، وهذه حالة لا يقبلها الضمير ولا يمكن استدامتها.
    No somos el producto determinado de miles de millones de años de planeación TED نحن لسنا نتاجا نهائيا لبلايين من السنين من التطور والتشاور والتخطيط.
    Han estado aquí por miles de millones de años, y son organismos microscópicos unicelulares. TED وجودها يعود لبلايين السنين و هي عبارة عن كائنات مجهرية وحيدة الخلية
    A su vez, el sueño de lograr el desarrollo se irá desvaneciendo para los miles de millones en el mundo que más lo necesitan. UN وستصبح التنمية بدورها حلما أصعب منالا لبلايين البشر في العالم الذين هم أكثر المحتاجين إليها.
    Por otra parte, la tendencia hacia una economía mundial única abre por primera vez la oportunidad a miles de millones de personas para que ofrezcan sus productos en todos los mercados. UN ومن ناحية أخرى إن الاتجاه الى اقتصاد عالمي واحد يفتح الفرصة اﻷولى لبلايين من الناس لتقديم انتاجهم في جميع اﻷسواق.
    Es esto lo que, para miles de millones, da significado a la Organización. UN وهذا ما يعطي المنظمة أهمية لبلايين الناس.
    Esperamos que ese encuentro, que será muy importante para miles de millones de personas, se vea coronado por el éxito. UN ويحدونا الأمل في أن يتوج ذلك الاجتماع بالنجاح حيث ستكون له أهمية كبرى لبلايين البشر.
    El fracaso de estas conversaciones ha paralizado nuestros esfuerzos por proporcionar a miles de millones de personas mayores oportunidades económicas. UN وقد أوقف انهيار تلك المحادثات جهودنا الرامية إلى توفير مزيد من الفرص الاقتصادية لبلايين الناس.
    Además, miles de millones de dólares que hoy se gastan en las fuerzas nucleares podrían aliviar las dificultades de los pobres y los hambrientos del mundo. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لبلايين الدولارات التي تنفق على القوات النووية أن تخصص للتخفيف من شدة معاناة شعوب العالم من الفقر والجوع.
    La acidificación de los océanos como consecuencia del cambio climático pone en peligro los medios de subsistencia de miles de millones de personas de todo el mundo. UN ويهدد تحمض المحيط الناجم عن تغير المناخ سبل كسب الرزق لبلايين البشر في جميع أنحاء العالم.
    Son esencialmente renovables y ofrecen numerosos productos y servicios a miles de millones de personas. UN فهي متجددة أساسا وتقدم الكثير من المنتجات والخدمات لبلايين البشر.
    En este sentido, aún tenemos importantes deudas con los miles de millones de seres humanos en todo el mundo cuyos derechos y dignidad son la razón de ser del Consejo. UN وفي هذا الصدد، لا نزال مدينين كثيرا لبلايين البشر في جميع أنحاء العالم، الذين تمثل حقوقهم وكرامتهم علة وجود المجلس.
    Por miles de millones de años, el universo ha evolucionado sin anunciarlo, en absoluto. TED لبلايين السنين تطور الكون دون ان ينتبه احداً لذلك
    Las estrellas han brillado sobre la vida en la tierra por miles de millones de años. TED لمعت النجوم على حياة الأرض لبلايين السنين
    La vida en sí ha existido miles de millones de años Y continuamente se adaptó para usar los materiales eficazmente. TED وُجدت الحياة لبلايين السنين وتأقلمت باستمرار على استخدام المواد بكفاءة.
    Tienen bonitos nombres para los millones de millones en crédito... Open Subtitles لديهم اسماء فاخرة لبلايين الأموال المدعومة بكروت الأئتمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus