ii) Centro mundial de intercambio de información sobre consumo y producción sostenibles | UN | ' 2` المركز العالمي لتبادل المعلومات عن الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Ha conseguido crear redes de partes interesadas en los países miembros y una para el Sur en general, y ha establecido un centro de intercambio de información sobre población y salud reproductiva. | UN | وقد نجح البرنامج في إقامة شبكات تضم الأطراف المهتمة في عدد من البلدان الأعضاء فضلا عن شبكة للجنوب بكامله، وأنشأ مركزا لتبادل المعلومات عن السكان والصحة الإنجابية. |
El seminario sería una oportunidad para intercambiar información sobre experiencias nacionales positivas y para informarse acerca de los sistemas legales de los propios pueblos indígenas. | UN | ومن شأن هذه الحلقة الدراسية أن تتيح فرصة لتبادل المعلومات عن التجارب الوطنية الإيجابية وللاطلاع على النظم القانونية الخاصة بالشعوب الأصلية. |
En diciembre de 2004, la Comunidad propuso medios para intercambiar información sobre la adquisición, venta y transferencia de esas armas. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، اقترحت الرابطة بعض الطرق والوسائل لتبادل المعلومات عن اقتناء تلك الأسلحة وبيعها ونقلها. |
También se está preparando un sitio en la Web para el intercambio de información sobre las mejores prácticas en el sector hídrico. | UN | ويجري تطوير حاسوب خدمة يستخدم الإنترنت لتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات في قطاع المياه. |
Los retiros del personal y los encuentros para fomentar el espíritu de equipo son buenos foros para compartir información sobre la labor del organismo. | UN | وتشكل أنشطة معتكفات الموظفين وبناء الأفرقة منتديات جيدة لتبادل المعلومات عن أعمال الوكالات. |
La creación de un nuevo sistema de intercambio de información sobre el terrorismo que sea eficaz ayudará a impedir nuevos ataques y salvará vidas humanas de valor inestimable. | UN | وسوف يعين إيجاد نظام جديد وكفء لتبادل المعلومات عن الإرهاب على منع شن هجمات جديدة وإنقاذ أرواح بشرية لا تقدر بثمن. |
Número de países que han establecido sistemas nacionales de intercambio de información sobre la seguridad de química | UN | عدد البلدان التي استحدثت نظماً وطنية لتبادل المعلومات عن السلامة الكيميائية |
Un elemento fundamental de la iniciativa sería establecer un mecanismo automatizado de intercambio de información sobre la lucha contra el terrorismo. | UN | وسيتمثل أحد العناصر الأساسية للمبادرة في وضع آلية مؤتمتة لتبادل المعلومات عن المساعدة في مجال مكافحة الإرهاب. |
Además, continuó desempeñando el papel de centro de intercambio de información sobre la lactancia materna y todos los aspectos relacionados con una labor de apoyo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت كونَها مركزاً لتبادل المعلومات عن الرِّضاعة الطبيعية وجميع جوانب السلوك الداعم. |
A esos efectos, las Naciones Unidas crearon un sitio web que funciona como centro de intercambio de información sobre el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت الأمم المتحدة موقعا شبكيا يعد بمثابة مركز لتبادل المعلومات عن جيش الرب للمقاومة. |
El programa GeoPortal ofrecerá servicios en la Internet para intercambiar información sobre la ubicación de refugiados y personas internamente desplazadas. | UN | وسيوفر هذا الموقع خدمات شبكية لتبادل المعلومات عن مواقع اللاجئين والسكان المشردين داخليا. |
Las reuniones ofrecieron un foro para intercambiar información sobre cuestiones de seguridad en los campamentos. | UN | ووفرت الاجتماعات منتدى لتبادل المعلومات عن مسائل أمن المخيمات. |
Representantes superiores de los miembros del Comité Permanente se reúnen una vez por semana en Nueva York y en Ginebra para intercambiar información sobre cuestiones humanitarias que afectan a las operaciones en curso en el mundo entero. | UN | ويجتمع كبار ممثلي أعضاء اللجنة الدائمة مرة في اﻷسبوع في نيويورك وفي جنيف لتبادل المعلومات عن القضايا اﻹنسانية التي تؤثر على العمليات الجارية في جميع أنحاء العالم. |
También se propugnó la celebración regular de reuniones consultivas temáticas con donantes y beneficiarios para intercambiar información sobre la concepción, ejecución, vigilancia y evaluación de los proyectos. | UN | كذلك اقترح عقد اجتماعات استشارية موضوعية منتظمة مع البلدان المانحة والمستفيدة لتبادل المعلومات عن تصميم المشاريع، وتنفيذها، ورصدها وتقييمها. |
Se sugirió asimismo la creación de un centro de documentación e información, para el intercambio de información sobre asuntos religiosos, a través de Internet o la prensa. | UN | واقتُرح أيضا إنشاء مركز لموارد المعلومات لتبادل المعلومات عن المسائل الدينية عبر شبكة الإنترنت أو الصحافة. |
El representante de la INTERPOL hizo notar también los progresos realizados en la creación de una red segura para el intercambio de información sobre casos de recuperación de activos. | UN | وأشار ممثِّل الإنتربول أيضاً إلى التقدُّم المحرز في بناء شبكة آمنة لتبادل المعلومات عن قضايا استرداد الموجودات. |
Este Comité es financiado y coordinado por la UNAMSIL como foro para el intercambio de información sobre cuestiones de derechos humanos entre todos los interesados. | UN | وقد أسّست البعثة لجنة معنية بحقوق الإنسان في سيراليون وأشرفت على تنسيقها كمنتدى لتبادل المعلومات عن قضايا حقوق الإنسان بين كل أصحاب المصالح. |
Los retiros del personal y los encuentros para fomentar el espíritu de equipo son buenos foros para compartir información sobre la labor del organismo. | UN | وتشكل أنشطة معتكفات الموظفين وتشجيع روح العمل الجماعي منتديات جيدة لتبادل المعلومات عن أعمال الوكالة. |
El Grupo recomienda nuevamente que se amplíe la suspensión vigente a un mecanismo de intercambio de información para todos los tipos de armas adquiridos por los Estados miembros de la CEDEAO. | UN | 105 - ويؤكد الفريق توصيته بتوسيع نطاق الوقف الاختياري بحيث يشمل آلية لتبادل المعلومات عن جميع أنواع الأسلحة التي يشتريها أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
En consecuencia, el PNUFID reunirá y analizará datos e información sobre el problema de las drogas ilícitas en todo el mundo y actuará de centro de coordinación de la información sobre las tendencias mundiales de la droga. | UN | وبناء على ذلك، سوف يحرص اليوندسيب على جمع وتحليل البيانات والمعلومات عن مشكلة العقاقير غير المشروعة في جميع أنحاء العالم ، وعلى القيام بمهمة مركز لتبادل المعلومات عن الاتجاهات العالمية للعقاقير. |
e) Los órganos creados en virtud de tratados deberían procurar por todos los medios intercambiar información sobre mejoras, novedades y situaciones en relación con los derechos humanos de la mujer. | UN | )ﻫ( ينبغي للهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تبذل قصارى جهدها لتبادل المعلومات عن التقدم المحرز في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة والتطورات والحالات المتعلقة بتلك الحقوق؛ |
Entre otras cosas, constituye el marco propicio para intercambiar información acerca de los países extranjeros que explotan y utilizan nuestros recursos naturales de manera no sostenible y participan en la fijación de precios de transferencia y en operaciones ilegales. | UN | وينص اﻹعلان على جملة أمور من بينها إطار لتبادل المعلومات عن الشركات اﻷجنبية التي تستغل وتحصد مواردنا الوطنية بطريقة غير مستدامة وتتورط في تهريب اﻷموال والعمليات غير الشرعية. |
Es preciso elaborar procedimientos para compartir las prácticas recomendables. | UN | وثمة حاجة إلى وضع إجراء لتبادل المعلومات عن الممارسات الجيدة. |
Además, reuniones de coordinación semanales con representantes del Gobierno, incluida la Oficina del Fiscal Militar, a fin de intercambiar información sobre casos relacionados con los derechos humanos | UN | إضافة إلى ذلك، تعقد اجتماعات تنسيقية أسبوعية مع ممثلين عن الحكومة بمن فيهم مكتب المدعي العام العسكري لتبادل المعلومات عن قضايا حقوق الإنسان |
a) Tomar nota de las oportunidades y los mecanismos actuales para el intercambio de información relativa a los productos químicos que el Comité de Examen de Productos Químicos recomendó incluir en el anexo III del Convenio; | UN | (أ) يحيط علماً بالفرص والآليات الراهنة لتبادل المعلومات عن المواد الكيميائية التي أوصت لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية؛ |
El objetivo del seminario era servir de foro a los Estados miembros y las organizaciones internacionales para que intercambiaran información sobre sus experiencias en elaboración de redes de información y establecer en la OCE una red de intercambio de información sobre comercio e inversiones. | UN | وقُصد بالحلقة الدراسية توفير منتدى للبلدان الأعضاء والمنظمات الدولية لتبادل المعلومات عن تجاربها فيما يتعلق بتطوير شبكات المعلومات وإنشاء شبكة لتبادل معلومات التجارة والاستثمار تابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que el SIS funciona como sistema central del ciclo de planificación y ejecución de programas y que el principal informe concebido para efectuar un intercambio de información sobre la ejecución es el " catálogo de indicadores " del SIS. | UN | 11 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن استخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق يواصل أداء دوره بوصفه النظام المركزي في دورة التخطيط للبرامج وتنفيذها. وأن التقرير الرئيسي المصمم لتبادل المعلومات عن الأداء هو " قائمة المؤشرات " في هذا النظام. |