"لتبادل المعلومات فيما بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el intercambio de información entre
        
    • de intercambio de información entre
        
    • del intercambio de información entre
        
    • para que éstos intercambiaran información y de
        
    Contribución financiera al Ministerio de Educación, mediante la creación de una red para el intercambio de información entre las instituciones educativas del país; UN :: المساهمة المالية في وزارة التعليم من خلال إنشاء شبكة لتبادل المعلومات فيما بين المؤسسات التربوية في البلد
    :: Establecer mecanismos para el intercambio de información entre países y regiones para combatir la explotación sexual comercial de los niños; UN ■ إنشاء قنوات لتبادل المعلومات فيما بين البلدان والأقاليم فيما يتعلق بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية؛
    Ucrania acoge con beneplácito los esfuerzos del Comité a fin de crear mecanismos para el intercambio de información entre las diferentes organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN وترحب أوكرانيا بجهود اللجنة لإنشاء آليات لتبادل المعلومات فيما بين مختلف المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    En particular, la Asociación procura establecer una red mundial de intercambio de información entre sus miembros utilizando los últimos adelantos tecnológicos en materia de telecomunicaciones. UN وتسعى الرابطة بصورة خاصة إلى إنشاء شبكة عالمية لتبادل المعلومات فيما بين أعضائها باستخدام أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Asimismo, ha constituido un foro de intercambio de información entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas en relación con los preparativos nacionales para el evento. UN ولقد وفرت محفلا لتبادل المعلومات فيما بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة فيما يتصل باعداداتها على الصعيد الوطني لهذا الحدث.
    También contiene disposiciones acerca del intercambio de información entre las Partes sobre los productos químicos potencialmente peligrosos que se pueden exportar e importar. UN كما تشمل الاتفاقية أحكاماً لتبادل المعلومات فيما بين الأطراف بشأن ما قد يصدر ويستورد من مواد كيميائية يحتمل أن تكون خطرة.
    Algunos Estados acogieron complacidos la idea de establecer un grupo de trabajo de los comités para que éstos intercambiaran información y de esa forma se facilitara su trabajo y se mejorara la eficiencia. UN ورحبت بعض الدول بفكرة إنشاء فريق عامل مشترك بين اللجان لتبادل المعلومات فيما بين اللجان بما يكفل تيسير العمل وزيادة الكفاءة.
    De ahí la necesidad de fortalecer la cooperación para el intercambio de información entre autoridades reguladoras de la competencia y la necesidad de bases de datos fiables sobre las prácticas comerciales restrictivas. UN ومن هنا تنبع ضرورة تقوية التعاون لتبادل المعلومات فيما بين سلطات المنافسة وضرورة التعويل على قواعد بيانات موثوقة للممارسات التجارية التقييدية.
    Se han determinado las modalidades para el intercambio de información entre el Departamento de Asuntos de Desarme y el UNIDIR sobre las actividades futuras y se realizan planes para la organización conjunta de seminarios. UN وقد أنشئت آليات لتبادل المعلومات فيما بين إدارة شؤون نزع السلاح والمعهد بشأن اﻷنشطة المقبلة، والعمل جار لوضع الخطط لحلقات دراسية منظمة بصورة مشتركة.
    Otros oradores hicieron hincapié en la necesidad de fortalecer los mecanismos utilizados para el intercambio de información entre las dependencias de inteligencia financiera para prevenir y detectar transferencias de productos relacionados con la corrupción. UN وشدد متكلمون آخرون على الحاجة إلى تعزيز الآليات المستخدمة لتبادل المعلومات فيما بين وحدات الاستخبارات المالية من أجل منع تحويلات العائدات المتصلة بالفساد وكشفها.
    Foro para el intercambio de información entre las Partes y otras entidades; difusión de la información actual en forma accesible e informes a la Conferencia de las Partes UN منتدى لتبادل المعلومات فيما بين الأطراف والجهات الأخرى؛ تعميم المعلومات الموجودة في شكل سهل الاستعمال والتقارير على مؤتمر الأطراف.
    Foro para el intercambio de información entre las Partes y otras entidades; difusión de la información actual dando facilidades a los usuarios e informes a la Conferencia de las Partes UN منتدى لتبادل المعلومات فيما بين الأطراف والجهات الأخرى؛ تعميم المعلومات الموجودة في شكل سهل إلى جانب التقارير على مؤتمر الأطراف.
    Foro para el intercambio de información entre las Partes y otros interesados; difusión de la información actual dando facilidades a los usuarios y de los informes a la Conferencia de las Partes UN منتدى لتبادل المعلومات فيما بين الأطراف والجهات الأخرى؛ تعميم المعلومات الحالية في شكل مبسط والتقارير على مؤتمر الأطراف.
    Foro para el intercambio de información entre las Partes y otros interesados; difusión de la información actual dando facilidades a los usuarios y de informes a la Conferencia de las Partes. UN منتدى لتبادل المعلومات فيما بين الأطراف والجهات الأخرى؛ تعميم المعلومات الموجودة في شكل سهل الاستعمال والتقارير على مؤتمر الأطراف.
    Establecimiento de un foro periódico para el intercambio de información entre los asociados bilaterales y multilaterales, así como con las autoridades nacionales, sobre la reforma del sector de la seguridad UN إنشاء منتدى دائم لتبادل المعلومات فيما بين الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، وكذلك السلطات الوطنية، فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن
    Este personal fomentó también el diálogo con sus homólogos mediante el establecimiento de redes transfronterizas para el intercambio de información entre las autoridades aduaneras de diferentes países. UN كما عزز هؤلاء الحوار مع نظرائهم، بفضل شبكات أقيمت عبر الحدود لتبادل المعلومات فيما بين السلطات الجمركية التابعة لمختلف البلدان.
    Se procurará crear una red mundial de intercambio de información entre las instituciones de desarrollo y de investigación sobre los asentamientos humanos a fin de aumentar la capacidad que tiene el Centro de prestar asesoramiento en este ámbito. UN وستبذل جهود ﻹنشاء شبكة عالمية لتبادل المعلومات فيما بين مؤسسات البحوث المتصلة بالتنمية والمستوطنات البشرية تعزيزا لمهام المركز الاستشارية فيما يتعلق بقضايا المستوطنات البشرية.
    Se procurará crear una red mundial de intercambio de información entre las instituciones de desarrollo y de investigación sobre los asentamientos humanos a fin de aumentar la capacidad que tiene el Centro de prestar asesoramiento en este ámbito. Actividades UN وستبذل جهود ﻹنشاء شبكة عالمية لتبادل المعلومات فيما بين مؤسسات البحوث المتصلة بالتنمية والمستوطنات البشرية تعزيزا لمهام المركز الاستشارية فيما يتعلق بقضايا المستوطنات البشرية.
    Se destacó que debería fortalecerse la cooperación regional con miras al establecimiento de un sistema eficiente de intercambio de información entre los Estados afectados por los delitos en el mar. UN وتم التأكيد على ضرورة تعزيز التعاون الإقليمي من أجل إنشاء نظام فعال لتبادل المعلومات فيما بين الدول المعنية بالجرائم المقترفة في عرض البحر.
    :: Formulara un mecanismo más eficiente de intercambio de información entre los organismos de seguridad y se esforzara por lograr una mejor coordinación y colaboración con las actividades de lucha contra los estupefacientes. UN :: تشكيل آلية أفضل لتبادل المعلومات فيما بين وكالات الأمن، وبذل جهود من أجل تحسين سبل التنسيق والتعاون بين دوائر مكافحة المخدرات.
    Asimismo, el tratado deberá crear un mecanismo de intercambio de información entre los Estados para asegurar la transparencia en la aplicación del tratado, que incluya las aprobaciones y las denegaciones. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي للمعاهدة أن تنشئ آلية لتبادل المعلومات فيما بين الدول من أجل ضمان الشفافية في تنفيذها، وينبغي أن تتضمن معلومات تتعلق بحالات الموافقة والرفض.
    3. Propusiese recomendaciones en relación con las actividades del programa de trabajo relativas a los temas mencionados en el párrafo anterior, incluida la secuencia del intercambio de información entre las tres Organizaciones; e UN 3 - رفع توصيات بشأن أنشطة برامج العمل بشأن البنود التي سبق تحديدها بما في ذلك تحديد الوقت المناسب لتبادل المعلومات فيما بين المنظمات الثلاث؛
    Algunos Estados acogieron complacidos la idea de establecer un grupo de trabajo de los comités para que éstos intercambiaran información y de esa forma se facilitara su trabajo y se mejorara la eficiencia. UN ورحبت بعض الدول بفكرة إنشاء فريق عامل مشترك بين اللجان لتبادل المعلومات فيما بين اللجان بما يكفل تيسير العمل وزيادة الكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus