"لتحقيق الإنجازات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para alcanzar los logros
        
    • para alcanzar el logro
        
    • de conseguir los logros
        
    • para obtener los logros
        
    • para conseguir los logros
        
    • consecución de los logros
        
    • de alcanzar los logros
        
    • al cumplimiento de los logros
        
    Cada subprograma incluye la estrategia a utilizar para alcanzar los logros previstos. UN ويتضمن كل برنامج فرعي الاستراتيجية التي يجب استخدامها لتحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Cada subprograma incluye la estrategia que se habrá de utilizar para alcanzar los logros previstos. UN ويتضمن كل برنامج فرعي الاستراتيجية التي يجب اتباعها لتحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Se pidió una aclaración sobre el tipo de actividades que se llevarían a cabo para alcanzar el logro previsto y, en particular, la forma en que la Organización apoyaría los programas nacionales. UN وطُلب إيضاح بشأن نوع الأنشطة التي يتعين تنفيذها لتحقيق الإنجازات المتوقعة، وخاصة كيفية دعم المنظمة للبرامج الوطنية.
    18.25 A fin de conseguir los logros previstos, el subprograma realizará actividades normativas y de cooperación técnica. UN 18-25 وسعيا لتحقيق الإنجازات المتوقعة، سينفذ البرنامج الفرعي أنشطة لوضع المعايير والتعاون التقني.
    Estas prioridades han sido examinadas en relación con productos y líneas de servicio que servirán mejor para obtener los logros previstos y alcanzar las metas de los subprogramas y el objetivo de la estrategia de mediano plazo. UN وقد استعرضت هذه الأولويات في ضوء بنود المواد والخدمات التي ستعمل على أفضل وجه لتحقيق الإنجازات المتوقعة وأهداف البرامج الفرعية وغايات الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Además, para cada una de las metas se señalan los riesgos/hipótesis, es decir, los aspectos que son esenciales para conseguir los logros previstos. UN وعلاوة على ذلك، ترد في كل مجال من مجالات النتائج إشارة إلى المخاطر/الافتراضات، أي الجوانب البالغة الأهمية لتحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Cuando ha sido factible, en los indicadores básicos y los indicadores de objetivos se ha enunciado el plazo de consecución de los logros. UN وتبين الخطوط الأساسية للمؤشرات وأرقامها المستهدفة، قدر الإمكان، الإطار الزمني لتحقيق الإنجازات.
    Gracias a la información presentada en este informe de mitad de período, el Consejo de Seguridad contó con una mayor capacidad para evaluar el régimen de sanciones, y por lo tanto, el Grupo está en condiciones de alcanzar los logros previstos para 2013. UN وزود تقرير منتصف المدة المجلس بالمعلومات اللازمة لتعزيز قدرة المجلس على تقييم نظام الجزاءات، وبالتالي فإن الفريق في طريقه لتحقيق الإنجازات المتوقعة لعام 2013.
    Los productos son la contribución que habrán de hacer las dependencias orgánicas al cumplimiento de los logros previstos en el ejercicio presupuestario 2003/2004. UN 13 - النواتج هي المساهمات التي تقدمها الوحدات التنظيمية لتحقيق الإنجازات المتوقعة في الفترة المالية 2003/2004.
    Cada subprograma incluye la estrategia que se habrá de utilizar para alcanzar los logros previstos. UN ويتضمن كل برنامج فرعي الاستراتيجية التي يجب اتباعها لتحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Estos productos representan los elementos concretos que, cual módulos de construcción, han de irse sumando para alcanzar los logros previstos. UN وتمثل هذه النواتج الخدمات الملموسة التي سيتم إنتاجها لتكون بمثابة حجر الأساس للمضي قدماً لتحقيق الإنجازات.
    Cada subprograma incluye la estrategia que se habrá de utilizar para alcanzar los logros previstos. UN ويتضمن كل برنامج فرعي الاستراتيجية التي يجب اتباعها لتحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Cada subprograma incluye la estrategia que se habrá de utilizar para alcanzar los logros previstos. UN ويتضمن كل برنامج فرعي الاستراتيجية التي ستتَّبع لتحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Cada subprograma incluye la estrategia que se habrá de utilizar para alcanzar los logros previstos. UN ويتضمن كل برنامج فرعي الاستراتيجية التي ستتَّبع لتحقيق الإنجازات المتوقعة.
    9. Productos/bloques de trabajo. para alcanzar los logros previstos, los órganos e instituciones de la Convención generan productos. UN 9- النواتج/مجموعات الأعمال: لتحقيق الإنجازات المتوقعة، يتعين على هيئات الاتفاقية ومؤسساتها أن تحصل على نواتج.
    Productos planificados para el bienio para alcanzar el logro previsto b) UN النواتج المقررة لفترة السنتين لتحقيق الإنجازات المتوقعة (ب)
    Productos planificados para el bienio para alcanzar el logro previsto c) UN النواتج المقررة لفترة السنتين لتحقيق الإنجازات المتوقعة (ج)
    18.25 A fin de conseguir los logros previstos, el subprograma realizará actividades normativas y de cooperación técnica. UN 18-25 وسعيا لتحقيق الإنجازات المتوقعة، سينفذ البرنامج الفرعي أنشطة لوضع المعايير والتعاون التقني.
    18.21 A fin de conseguir los logros previstos, el subprograma celebrará reuniones y realizará análisis normativos y actividades de cooperación técnica, incluidos servicios de asesoramiento, cursillos sobre el fomento de la capacidad y proyectos sobre el terreno. UN 18-21 وسعيا لتحقيق الإنجازات المتوقعة، سيعقد البرنامج الفرعي اجتماعات وسيضطلع بتحليلات ميدانية معيارية وبأنشطة تعاون تقني، تشمل خدمات استشارية، وحلقات عمل لتنمية القدرات، ومشاريع ميدانية.
    Estas prioridades han sido examinadas en relación con productos y líneas de servicio que servirán mejor para obtener los logros previstos y alcanzar las metas de los subprogramas y el objetivo de la estrategia de mediano plazo. UN وقد استعرضت هذه الأولويات في ضوء بنود المواد والخدمات التي ستعمل على أفضل وجه لتحقيق الإنجازات المتوقعة وأهداف البرامج الفرعية وغايات الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    13. Las actividades principales realizadas en cada región para obtener los logros previstos del proyecto dependerán de los avances que ya haya conseguido cada comisión regional en lo referente a la acumulación de conocimientos sobre la violencia contra la mujer. UN 13 - ستعتمد الأنشطة الرئيسية التي تُجرى في كل منطقة لتحقيق الإنجازات المتوقعة من المشروع على التقدّم الذي قد أحرزته كل لجنة إقليمية في ما يتعلق بتراكم المعارف بشأن العنف ضد المرأة.
    5. La presente sección contiene información sobre los niveles generales de recursos y personal necesarios para conseguir los logros previstos durante el período y avanzar hacia la consecución de los objetivos. UN 5 - ويقدم هذا الجزء معلومات عن المستويات الإجمالية المطلوبة للموارد وملاك الموظفين لتحقيق الإنجازات المتوقعة لهذه الفترة ولكفالة إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف.
    5. La presente sección contiene información sobre los niveles generales de recursos y personal necesarios para conseguir los logros previstos durante el período y avanzar hacia la consecución de los objetivos. UN 5 - ويقدم هذا الفرع معلومات عن المستويات الإجمالية المطلوبة من الموارد وملاك الموظفين لتحقيق الإنجازات المتوقعة لهذه الفترة ولكفالة إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف.
    Todas las solicitudes de viajes oficiales cursadas por el personal de la CESPAP se evalúan teniendo en cuenta los criterios establecidos, asegurando que solo se realicen los viajes esenciales en apoyo a la consecución de los logros previstos en el programa de trabajo. UN يجري تقييم جميع طلبات السفر في مهام رسمية التي يقدمها الموظفون على ضوء المعايير المحددة، مما يكفل القيام بالسفر الضروري فقط دعما لتحقيق الإنجازات المتوقعة في إطار برنامج العمل.
    Gracias a la información presentada en este informe de mitad de período, el Consejo contó con una mayor capacidad para examinar el régimen de sanciones, por lo que, el Grupo está en condiciones de alcanzar los logros previstos para 2014. UN وزود تقرير منتصف المدة المجلس بالمعلومات اللازمة لتعزيز قدرته على استعراض نظام الجزاءات، وبالتالي فإن الفريق في طريقه لتحقيق الإنجازات المتوقعة لعام 2014.
    Los productos son la contribución que habrán de hacer las unidades de organización al cumplimiento de los logros previstos en el ejercicio económico de 2004/2005. UN 14 - تبين النواتج المساهمات التي تقدمها الوحدات التنظيمية لتحقيق الإنجازات المتوقعة في الفترة المالية 2004/2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus