Como está claro que no has querido traicionarla para decirme donde está... | Open Subtitles | بتسليم حقيقة أن الخيول المتوحشة لن تحضرك لتخبرني عن مكانها |
¿Y has venido hasta Colorado Springs para decirme que no lo hiciste? | Open Subtitles | جئت كل هذه الطريق لكلورادو لتخبرني أنك لم تفعل ذلك؟ |
Pero al menos ¿tendrías la amabilidad de decirme por qué estamos aquí? | Open Subtitles | لكن أيمكنك أن تتحلى بالذوق الكافي لتخبرني بسبب وجودي هنا؟ |
¡Te he traído aquí para comprobar... si tenías algo que fuera verdad para contarme! | Open Subtitles | أحضرتك هنا لأني أريد أن أعرف إذا كان عندك حقائق لتخبرني بها |
Suplicarme que te escuche, apartarme de mi marido para decirme algo que ya sé. | Open Subtitles | ان تترجاني ان استمع اليك ان تبعدني عن زوجي لتخبرني شيئا اعلمه |
Fue al mismo tiempo que entraste a decirme que ibas a ir a escucharme tocar a la escuela. | Open Subtitles | إنه نفس الوقت الذي جئت فيه إليّ لتخبرني بأنك سأنك ستأتي لسماعي أعزف في المدرسة |
Y estás aquí para decirme que no importa cuan deprimido esté, no es suficiente. | Open Subtitles | وانت هنا لتخبرني انه لا يهم كم مكتئب انا فهذا ليس كافيا |
¿Quieres que confíe en ti pero tú no puedes decirme la verdad? | Open Subtitles | تريدني أن أثق بك لكنك لا تثق بي لتخبرني الحقيقة |
Sabes, estoy seguro que Jeannie está asaltando aquí para decirme acerca de conseguir su primer gran cliente. ¿Verdad? | Open Subtitles | متأكد أن جيني مسرعة في الدخول لتخبرني عن تحقيق أول صفقة كبري لها فعلا ؟ |
- Y ¿Por qué te interesa? No tienes que decirme si no quieres. | Open Subtitles | لا أعلم سبب اهتمامك، لكن لا داعي لتخبرني ما لم تشأ. |
Llámame, cretino, al menos para decirme que te importa una mierda que te hayas vendido como todos los otros repugnantes policías. | Open Subtitles | أتصل بي أيها السافل, على الأقل لتخبرني بأنك لا تبالي بأنك بعت نفسك مثل جميع أولئك الشرطة المقززين. |
Cuando entraron en la sala del trono de decirme hubiéramos ganado la batalla de Blackwater - ¿te acuerdas? | Open Subtitles | عندما دخلت إلى غرفة العرش لتخبرني أننا ربحنا معركة المياه السوداء .. هل تذكر ذلك؟ |
¿Has venido a decirme que ya no quieres seguir en el trabajo de campo conmigo? | Open Subtitles | هل أتيت لتخبرني أنك لم تعد تريد أن تعمل معي في هذا المجال؟ |
Me imagino que tiene mucho que contarme. ¿A las 9:00? | Open Subtitles | أعتقد أنه يوجد الكثير لتخبرني به في التاسعة صباحا؟ |
No me ha dicho nada. Me lo habría contado. | Open Subtitles | هي لم تقل ذلك ، نحن مقربون جداً ، كانت لتخبرني |
Es hora de que me digas como has conseguido todas estas cosas. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لتخبرني كيف حصلت على كلّ هذه الأشياء |
Interesante. ¿Por qué vino a decírmelo en persona en lugar de llamar? | Open Subtitles | مثير للإهتمام. لمَ أتيتَ لتخبرني بذلك شخصيّاً بدلاً من الإتّصال؟ |
Dime que es lo que busca este tipo, o me retirare y tu manejaras esto a solas. | Open Subtitles | هذه فرصتك الأخيرة ,لتخبرني عما يبحث عنه هذا الرجل أو سأغادر وأتركك تتعامل مع الأمر لوحدك |
Y he vivido aquí mucho tiempo, así que no te necesito diciéndome que puedo o no debería hacer. | Open Subtitles | وأنا عشت هنا لوقت طويل, لذا أنا حقا لا أحتاج لك لتخبرني ما الذي أستطيع ويجب أن لا أفعله |
No estoy allá esperando a que un telegrama me diga que mi esposo está muerto. | Open Subtitles | لست عائدة هنا لأنتظر بعض البرقيات لتخبرني بأن زوجي ميت |
Nunca dije que fuera un chiste. Si tienes algo que decir, sólo dilo. | Open Subtitles | لم أقل أبداً أنها دعابة إذا لديك شيء لتخبرني إياه، فتكلم |
Y aun así vienes y me dices que tu considerada prenda de amor no era una prenda de amor para nada. | Open Subtitles | ورغم هذا تأتي لتخبرني بالمنزل أنه قربانك المدروس للحب لم بكن قرباناً للحب بل كان قلماً من مؤخرة شخص |
¿Ni siquiere tuviste la decencia de contármelo, de mirarme a la cara? | Open Subtitles | هل كنتَ على الأقل تملكَ الكرامة لتخبرني, و تواجهني ؟ |
Bueno, ¿no me lo dirías tú si una chica joven y guapa tuviera un cuelgue contigo? | Open Subtitles | حسناً , أما كنت لتخبرني إذا كانت شابة صغيرة جذابة مفتونة بك ؟ |