De cualquier manera, para aquellos que estén dispuestos a abandonar el complot de sabotear mis funciones directivas, pueden irse. | Open Subtitles | على العموم, لهؤلاء الذين الذين هم على استعداد للتخلي عن هذه المؤامرة لتخريب عملي كمساعد للمدير |
Y no sabíamos que las agencias de inteligencia de EE. UU. llegan a extremos como infiltrar organismos de normalización para sabotear los algoritmos de cifrado a propósito. | TED | و لم نكن نعلم ان الاستخبارات المريكية تتخذ مواقف متطرف مثل التسلل لهيئات التقييس لتخريب خوارزميات التشفير على اي غرض |
Sólo así pudo entrar a sabotear los paracaídas. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة التي يستطيع بها الدخول لتخريب المظلات شكرا لك أيها النقيب |
Entonces pensé... ¿quién mejor para alistar para arruinar su gran día que usted? | Open Subtitles | لذلك فكرت منهو أفضل شخص لتجنيده لتخريب حفل زفافها أكثر منك؟ |
Es la excusa perfecta para arruinar, lo que el gobierno ha dejado. | Open Subtitles | وهو العذر المثالى لتخريب الحكومة التى سنتركها |
Insto a los jefes de Estado y de Gobierno a que sean inflexibles frente a los esfuerzos indignos de la industria del tabaco por subvertir este tratado. | UN | وإنني أدعو رؤساء الدول والحكومات إلى الوقوف وقفة صلبة في وجه الجهود الخسيسة لصناعة التبغ لتخريب هذه المعاهدة. |
Por desgracia, me temo mucho que estácastigado con una pena muy grave sabotear bienes del Estado. | Open Subtitles | لسوء الحظ أعتقد أن هناك عقوبة عقوبة صارمة علي وجه الدقة لتخريب أملاك الدولة |
Si usan la IA para sabotear o redireccionar el escape al sistema de ventilación, podríamos tardar meses en rastrearlo. | Open Subtitles | لو إستخدموا الذكاء الإصطناعي لتخريب أو إعادة توجيه الدخان إلى نظام التهوية هذا قد يستغرق منّا شهورا لتعقبه |
Se te pidió distraerlos para sabotear la luna de miel. | Open Subtitles | أنت أمرت .بصرفإنتباههم. لتخريب ما يسمى بشهر العسل |
Los comunistas aprovechan la oportunidad para sabotear El Rifle Syndicate, Inc. | Open Subtitles | الشيوعيين انتهزو الفرصة لتخريب ريفل سيندكات |
Lo que significa que ella tenía motivos para tratar de sabotear su audición. | Open Subtitles | مايعنيّ بأن لديها الدافع لتخريب تجربة آداءة |
Les dije que sabía que habían cogido el dinero y que yo podría usar mis conexiones para sabotear la investigación. | Open Subtitles | أخبرتهم اني اعلم انهم اخذوا الأموال وبأمكاني استخدام صداقاتي لتخريب عملية التحقيق. |
Sólo se necesita un momento de descuido para arruinar todo. | Open Subtitles | ولا يلزم إلا لحظة تهور واحدة لتخريب كل شئ |
Lamento arruinar tu día, pero si te marchas, él la paga. | Open Subtitles | , آسف لتخريب يومك . لكن إذا غادرت هو سيموت |
¿Qué hiciste para arruinar esto? | Open Subtitles | ماذا عملت لتخريب هذا؟ سجلتِ طلبا في البرازيل. |
Ya sabes, estará urdiendo un nuevo plan enfermizo para arruinar mi vida. | Open Subtitles | إنها فقط تعد خطتها الذهنية القادمة لتخريب حياتي |
Es una escandalosa violación de la orden de clausura y un intento deliberado de subvertir el acuerdo que la fiscalía ofreció a mi cliente. | Open Subtitles | إنه إنتهاك صارخ لأمر منع النشر ومحاولة متعمدة لتخريب إتفاق الإقرار بالذنب الذي عرضه المُدعي العام على موكلي |
Hasta ahora, no hemos encontrado rastros de sabotaje. | Open Subtitles | حتى الآن لا أثر لتخريب |
¿Como tienen pensado ustedes dos arruinarme esta noche? | Open Subtitles | حسناً, كيف تخطّطان لتخريب مسائي اللّيلة؟ |
A algunas personas no les detiene nada para destruir la felicidad de otros. | Open Subtitles | بعضُ الناس لن يردعهم رادعٌ لتخريب سعادة الغير. |
Como siempre, te las arreglaste para encontrar la forma de arruinarlo todo. | Open Subtitles | اجل ، وكالعادة ، وجدتَ طريقةً لتخريب كل شئ |
Solo si cuentas llamarlo un plan diabólico para socavar la biología humana, la independencia | Open Subtitles | فقط إذا حسبت تسميتك للزواج بالمؤامرة الوحشية لتخريب البيولوجيا البشرية و الإستقلالية |
2) Medidas para impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes los apoyan: | UN | 2/ التدابير الهادفة إلى التصدي لمحاولات الإرهابيين وأنصارهم لتخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية: |
Además, numerosas casas fueron objeto de vandalismo por soldados de las FDI durante el período en que éstas ocuparon el pueblo, y una de ellas fue incendiada deliberadamente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام جنود قوات الدفاع الإسرائيلية لتخريب العديد من المنازل خلال فترة احتلالهم للقرية كما قاموا بإحراق أحد المنازل بصورة متعمدة. |
Por una parte, mi país acababa de sufrir una tentativa infundada de descarrilar el proceso de paz. | UN | فمن ناحية، كان بلدي قد شهد من فوره محاولة من غير استفزاز لتخريب عملية السلام. |