"لتعزيز نظام عدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para fortalecer el régimen de no
        
    • para reforzar el régimen de no
        
    • de fortalecer el régimen de no
        
    • para el fortalecimiento del régimen de no
        
    • de reforzar el régimen de no
        
    • para consolidar el régimen de no
        
    • para reforzar el régimen de la no
        
    • para fomentar el régimen de no
        
    • fortalezca el régimen de no
        
    • de reforzar el sistema de no
        
    • de consolidar el régimen de no
        
    • permita fortalecer el régimen de no
        
    • dirigida a reforzar el régimen de no
        
    • encaminada a fortalecer el régimen de no
        
    • fortalecer el régimen internacional de no
        
    Además, proseguirá su labor a nivel nacional, bilateral, regional y multilateral para fortalecer el régimen de no proliferación. UN وستواصل المملكة المتحدة العمل على الصعُد الوطني والثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Además, proseguirá su labor a nivel nacional, bilateral, regional y multilateral para fortalecer el régimen de no proliferación. UN وستواصل المملكة المتحدة العمل على الصعُد الوطني والثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Consideramos este paso como requisito previo para reforzar el régimen de no proliferación nuclear y para el eventual logro del desarme nuclear. UN وترى سلوفاكيا أن هذه الخطوة شرط مسبق لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي والتوصل في نهاية اﻷمر إلى نزع السلاح النووي.
    En segundo lugar, deberíamos buscar maneras de fortalecer el régimen de no proliferación, limitación de armamentos y desarme. UN ثانياً، ينبغي أن نلتمس السبل لتعزيز نظام عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Las salvaguardias del OIEA son un instrumento eficaz para el fortalecimiento del régimen de no proliferación y una medida poderosa de fomento de la confianza. UN وذكر أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تمثِّل وسيلةً فعَّالة لتعزيز نظام عدم الانتشار وإجراءً قويا لبناء الثقة.
    Estamos a favor de la aplicación de medidas regionales para fortalecer el régimen de no proliferación. UN إننا نفضل استخدام التدابير اﻹقليمية لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Rusia apoya los esfuerzos que están desplegando muchos países para fortalecer el régimen de no proliferación de misiles. UN وروسيا تؤيد الجهود التي تبذلها بلدان عديدة لتعزيز نظام عدم انتشار القذائف.
    El Consejo debe seguir contribuyendo a los esfuerzos multilaterales para fortalecer el régimen de no proliferación. UN وعلى المجلس أن يستمر في تأدية دوره في الجهود المتعددة الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    El Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCEN) también debe entrar en vigor para fortalecer el régimen de no proliferación y desarme nucleares. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يجب أن تدخل أيضا حيز النفاذ لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    La creación de un acuerdo multilateral sobre el ciclo nuclear es, de hecho, decisivo para fortalecer el régimen de no proliferación existente. UN وإيجاد ترتيب لدورة وقود متعددة الأطراف أساسي حقاً لتعزيز نظام عدم الانتشار القائم.
    Este documento se ha convertido en un hito importante en los esfuerzos conjuntos para reforzar el régimen de no proliferación. UN وستكون هذه الوثيقة علامة بارزة على طريق الجهود المبذولة لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    El fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA es fundamental para reforzar el régimen de no proliferación nuclear. UN إن تعزيز نظام الضمانات التابع للوكالة أمر حيوي لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Se deberían adoptar medidas adicionales para reforzar el régimen de no proliferación. UN 37 - وأضاف قائلا إنه ينبغي اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Todas estas medidas son ejemplos de la firme voluntad de Kazajstán de cumplir los compromisos internacionales y de fortalecer el régimen de no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN كل هذه التدابير تدلل على إرادة كازاخستان القوية في تنفيذ الالتزامات الدولية لتعزيز نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Las zonas libres de armas nucleares son un medio eficaz de fortalecer el régimen de no proliferación nuclear y realzar la seguridad regional e internacional. UN والمناطق الخالية من الأسلحة النووية أسلوب فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ودعم الأمن الإقليمي والدولي.
    La manera más eficaz de fortalecer el régimen de no proliferación es mediante unas salvaguardias más efectivas y reforzadas del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN والطريقة الأكثر فعالية لتعزيز نظام عدم الانتشار هي من خلال تعزيز الضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Decisión No. 3 de la Conferencia de 1995 es de crucial importancia para el fortalecimiento del régimen de no proliferación. UN وأضاف أن المقرر 3 الذي أصدره مؤتمر عام 1995 له أهمية بالغة بالنسبة لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    La mejor forma de reforzar el régimen de no proliferación es a través del desarme nuclear. UN وأضاف أن أفضل طريقة لتعزيز نظام عدم الانتشار هي نزع السلاح النووي.
    La Conferencia es un hito importante en nuestro trabajo concertado para consolidar el régimen de no proliferación. UN ويشكل المؤتمر منعطفا هاما في عملنا المتضافر لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    En el contexto del artículo III, la nueva decisión del Grupo de Suministradores Nucleares, un grupo exclusivo y no transparente que sostiene que fue creado para reforzar el régimen de la no proliferación, ha perjudicado notablemente el Tratado sobre la no proliferación. UN 11 - وفي سياق المادة الثالثة، أدى القرار الجديد الذي اتخذته مجموعة موردي المواد النووية، وهي مجموعة مقصورة على جهات بعينها وتفتقر إلى الشفافية يزعم بأنها أنشئت لتعزيز نظام عدم الانتشار، إلى إلحاق ضرر شديد بالمعاهدة.
    El concepto en sí supone una herramienta útil para fomentar el régimen de no proliferación en el marco del TNP. UN ويمثل المفهوم في حد ذاته أداة مفيدة لتعزيز نظام عدم الانتشار في إطار معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Es fundamental que la Conferencia de Examen fortalezca el régimen de no proliferación y el desarme nuclear con el fin de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN إن نجاح المؤتمر الاستعراضي أمر أساسي لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وفي الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Asimismo, la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, con su régimen de verificación general, brindará oportunidades de reforzar el sistema de no proliferación. UN 46 - وأضافت أنه، علاوة على ذلك، فإن بدء النفاذ في وقت مبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بنظام التحقق الشامل الملحق بها، سيمثل فرصة لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Sigue convencida de la necesidad de que todos los Estados Partes cumplan plenamente los compromisos contraídos en virtud de dichos documentos con objeto de consolidar el régimen de no proliferación y afianzar sus bases. UN وهي لا تزال مقتنعة بالحاجة إلى أن تقوم جميع الدول الأطراف بتنفيذ الالتزامات الواردة في هذه الوثائق بكاملها، لتعزيز نظام عدم الانتشار ووضعه على أرضية أكثر صلابة.
    El Sr. Tokaev (Kazajstán) dice que la aprobación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad ha sido una decidida señal en pro de un enfoque multilateral que permita fortalecer el régimen de no proliferación e impedir el acceso a armas de destrucción en masa a los agentes no estatales. UN 14 - السيد توكاييف (كازاخستان): قال إن اعتماد مجلس الأمن القرار 1540 (2004) إشارة قوية لتأييد النهج المتعدد الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار ومنع الجهات من غير الدول الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    Toda actividad dirigida a reforzar el régimen de no proliferación debe basarse en el multilateralismo y el proceso democrático de adopción de decisiones, dentro de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes. UN وينبغي أن تعتمد أية جهود لتعزيز نظام عدم الانتشار على التعددية وعملية ديمقراطية لاتخاذ القرار في إطار الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    En conclusión, su delegación reitera su apoyo a la Iniciativa de lucha contra la proliferación, encaminada a fortalecer el régimen de no proliferación, y a la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, en la cual se abordan preocupaciones acerca del riesgo de adquisición de armas de destrucción en masa por parte de agentes no estatales. UN 44 - وفي الختام، أعرب مجددا عن تأييد وفده للمبادرة المتعلقة بأمن الانتشار لتعزيز نظام عدم الانتشار ولقرار مجلس الأمن 1540 (2004) الذي عالج الشواغل إزاء حصول الأطراف الفاعلة من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل.
    En tercer lugar, el Japón tiene la firme convicción de que la adhesión universal al protocolo adicional del OIEA es el medio más viable y eficaz de fortalecer el régimen internacional de no proliferación. UN وأشار في نقطة ثالثة إلى أن اليابان مقتنعة اقتناعا قويا بأن انضمام الجميع إلى البروتوكول الإضافي للوكالة هو أنجع سبيل لتعزيز نظام عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus