Teniendo en cuenta las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva (A/51/7/Add.7, párr. 25), el Fiscal ha reestructurado la Sección dando por terminada la labor del antiguo equipo de estrategia. | UN | فقد قام المدعي العام، وفقا لتعليقات اللجنة الاستشارية )A/51/7/Add.7، الفقرة ٢٥( بإعادة تنظيم قسم التحقيقات عن طريق إلغاء فريق الاستراتيجية السابق. |
El Grupo de los 77 y China hacen suyas las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en el párrafo 6 de su informe y esperan recibir, antes de junio de 1999, la confirmación de que todo el personal proporcionado gratuitamente, sin excepciones, ha sido eliminado. | UN | ١٤ - وأعرب عن تأييد مجموعة اﻟ ٧٧ والصين لتعليقات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٦ من تقريرها وقال إنها تأمل في أن تتسلم تقريرا قبل حزيران/يونيه ١٩٩٩ يذكر أنه تم الاستغناء تدريجيا عن جميع الموظفين المقدمين دون مقابل ودون استثناء. |
Siguen siendo válidas las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en su informe de fecha 4 de marzo de 2002 (A/56/7/Add.8) acerca de la presentación y la adecuada justificación de las necesidades de recursos. | UN | 6 - وبالنسبة لتعليقات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها المؤرخ 4 آذار/مارس 2002 (A/56/7/Add.8) بشأن عرض الاحتياجات من الموارد وضرورة تقديم مبررات كافية فإنها لا تزال قائمة. |
En respuesta a los comentarios del Comité Ejecutivo y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), el documento presupuestario se ha hecho más conciso y manejable para facilitar la realización de un examen significativo. | UN | واستجابة لتعليقات اللجنة التنفيذية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، فقد زيد من إيجاز وثيقة الميزانية وتسهيل تناولها بغية تيسير استعراضها استعراضاً معقولاً. |
385. El Comité encomió al Estado parte por la consideración dada a las observaciones del Comité sobre el informe inicial del Estado parte y por las medidas adoptadas en respuesta a esas observaciones. | UN | ٣٨٥- وأشادت اللجنة بالدولة الطرف لما أولته من اعتبار وما اتخذته من إجراءات في استجابتها لتعليقات اللجنة على التقرير اﻷولي المقدم من الدولة الطرف. |
Su delegación apoya los comentarios de la Comisión Consultiva al respecto, que figuran en el párrafo 38 de su informe (A/50/7/Add.16). | UN | وأعرب عن تأييد وفده لتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن المسألة الواردة في الفقرة ٣٨ من تقريرها (A/50/7/Add.16). |
De conformidad con la resolución 61/233 A de la Asamblea General y en atención a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe A/61/350, la Junta decidió realizar un análisis de deficiencias en relación con la aplicación de las IPSAS y de los sistemas perfeccionados de planificación de los recursos institucionales. | UN | 44 - وفقا لقرار الجمعية العامة 61/233 واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها A/61/305، قرر المجلس أن يقوم بتحليل الثغرات المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فضلا عن نظم تخطيط موارد المؤسسات المستكملة. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 61/233 A de la Asamblea General, y en respuesta a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe A/61/350, la Junta emprendió un análisis de deficiencias en relación con la aplicación de las IPSAS y de los sistemas nuevos o perfeccionados de planificación de los recursos institucionales. | UN | 38 - وعملا بقرار الجمعية العامة 61/233 ألف، واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها A/61/350، أجرى المجلس تحليلا للثغرات يتصل بتنفيذ المعايير المحاسبية المذكورة، وبالنظم الجديدة أو المحسنة لإدارة الموارد في المؤسسة. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 61/233 de la Asamblea General y en respuesta a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe (A/61/350), la Junta examinó la marcha del proyecto IPSAS. | UN | 26 - ووفقاً لقرار الجمعية العامة 61/233، واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها (A/61/350)، استعرض المجلس التقدم المحرز في تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية. |
De conformidad con la resolución 61/233 de la Asamblea General y en respuesta a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe A/61/350, la Junta realizó una vez más un análisis de deficiencias en relación con la aplicación de las IPSAS y de los sistemas de planificación de los recursos institucionales nuevos o actualizados. | UN | 22 - عملا بقرار الجمعية العامة 61/233، واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها الوارد في الوثيقة A/61/350، قام المجلس مجددا بإجراء تحليل للثغرات المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وبالنظم الجديدة لتخطيط موارد المؤسسات أو بالنظم المطورة منها. |
Internacionales para el Sector Público De conformidad con lo dispuesto en la resolución 61/233 de la Asamblea General y en respuesta a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe (A/61/350), la Junta de Auditores realizó nuevamente un análisis de las deficiencias en la aplicación de las IPSAS, así como del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | 28 - وفقا لقرار الجمعية العامة 61/233، واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها A/61/350، أجرى المجلس مجددا تحليلا للثغرات المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والنظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
En atención a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe A/61/350, la Junta examinó los progresos realizados por el UNICEF en lo que respecta a la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) y la elaboración o perfeccionamiento de cualquiera de los sistemas de planificación de los recursos institucionales conexos. | UN | استجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/61/350)، قام المجلس باستعراض التقدم المحرز نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وكذلك تطوير أو تحسين أي نظم تتعلق بتخطيط موارد المؤسسة. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 60/283 de la Asamblea General y en atención a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (véase A/61/350), la Junta examinó la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) y de los sistemas nuevos o perfeccionados de planificación de los recursos institucionales. | UN | 30 - وفقا لقرار الجمعية العامة 60/283 واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/61/350)، استعرض المجلس تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والنظم الجديدة أو المحسّنة لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 61/233 A de la Asamblea General, y en respuesta a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (véase A/65/782) sobre la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público, la Junta sigue evaluando el estado de aplicación de las IPSAS. | UN | 25 - وفقاً لقرار الجمعية العامة 61/233 ألف واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/65/782)، في ما يتعلق باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يواصل المجلس تقييم حالة تنفيذ هذه المعايير. |
Las mujeres tienen los mismos derechos a poseer y disponer de la tierra; se introdujo esta norma como respuesta a los comentarios del Comité acerca del segundo informe periódico de Kirguistán. | UN | وللمرأة نفس الحقوق المقررة للرجل فيما يتعلق بتملُّك الأرض والتصرف فيها؛ وهذه القاعدة سُنت استجابة لتعليقات اللجنة على تقرير قيرغيزستان الدوري الثاني. |
En cuanto al informe de la CCAAP, el Director Ejecutivo Adjunto señaló que, en respuesta a los comentarios del Comité que figuraban en los párrafos 6 y 10, el FNUAP había preparado un cuadro de las modificaciones propuestas y explicado los motivos para llevarlas a cabo. | UN | 183- وفيما يتعلق بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أشار إلى أنه استجابة لتعليقات اللجنة الواردة في الفقرتين 6 و 10، أعد صندوق الأمم المتحدة للسكان جدولا بالتنقيحات المقترحة وقدم إيضاحات دعما لها. |
En cuanto al informe de la CCAAP, el Director Ejecutivo Adjunto señaló que, en respuesta a los comentarios del Comité que figuraban en los párrafos 6 y 10, el FNUAP había preparado un cuadro de las modificaciones propuestas y explicado los motivos para llevarlas a cabo. | UN | 183- وفيما يتعلق بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أشار إلى أنه استجابة لتعليقات اللجنة الواردة في الفقرتين 6 و 10، أعد صندوق الأمم المتحدة للسكان جدولا بالتنقيحات المقترحة وقدم إيضاحات دعما لها. |
44. Se solicitaron aclaraciones acerca de las observaciones del Comité sobre la importancia de incluir en el protocolo facultativo un artículo sobre el reclutamiento de menores por grupos armados no gubernamentales. | UN | ٤٤- وطُلب توضيح لتعليقات اللجنة حول أهمية إدراج مادة في البروتوكول الاختياري تتناول تجنيد القصر من جانب الجماعات المسلحة غير الحكومية. |
385. El Comité encomió al Estado parte por la consideración dada a las observaciones del Comité sobre el informe inicial del Estado parte y por las medidas adoptadas en respuesta a esas observaciones. | UN | ٣٨٥- وأشادت اللجنة بالدولة الطرف لما أولته من اعتبار وما اتخذته من إجراءات في استجابتها لتعليقات اللجنة على التقرير اﻷولي المقدم من الدولة الطرف. |
I. Respuesta a las observaciones del Comité | UN | أولا - الاستجابة لتعليقات اللجنة |
La Comisión observa que en los párrafos 43 a 52 del informe del Secretario General se hace un análisis de la práctica de la Corte por lo que respecta a la aplicación del párrafo 1 del artículo 16 del Estatuto de la Corte, en respuesta a los comentarios de la Comisión y a la solicitud de la Asamblea General. | UN | 23 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفقرات من 43 إلى 52 من تقرير الأمين العام تتضمن تحليلا لممارسة المحكمة فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 16 من نظامها الأساسي، استجابة لتعليقات اللجنة ولطلب الجمعية العامة. |
La Comisión observa que en los párrafos 43 a 52 del informe (A/C.5/53/11) se hace un análisis de la práctica de la Corte por lo que respecta a la aplicación del párrafo 1 del artículo 16 del Estatuto de la Corte, en respuesta a los comentarios de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) y a la solicitud de la Asamblea General. | UN | ٢٣ - تلاحظ اللجنة أن الفقرات من ٤٣ إلى ٥٢ من التقرير )A/C.5/53/11( تتضمن تحليلا لممارسة المحكمة فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ١٦ من نظامها اﻷساسي، استجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولطلب الجمعية العامة. |