"لتعليقات اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las observaciones formuladas por la Comisión
        
    • los comentarios del Comité
        
    • las observaciones del Comité
        
    • los comentarios de la Comisión
        
    Teniendo en cuenta las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva (A/51/7/Add.7, párr. 25), el Fiscal ha reestructurado la Sección dando por terminada la labor del antiguo equipo de estrategia. UN فقد قام المدعي العام، وفقا لتعليقات اللجنة الاستشارية )A/51/7/Add.7، الفقرة ٢٥( بإعادة تنظيم قسم التحقيقات عن طريق إلغاء فريق الاستراتيجية السابق.
    El Grupo de los 77 y China hacen suyas las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en el párrafo 6 de su informe y esperan recibir, antes de junio de 1999, la confirmación de que todo el personal proporcionado gratuitamente, sin excepciones, ha sido eliminado. UN ١٤ - وأعرب عن تأييد مجموعة اﻟ ٧٧ والصين لتعليقات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٦ من تقريرها وقال إنها تأمل في أن تتسلم تقريرا قبل حزيران/يونيه ١٩٩٩ يذكر أنه تم الاستغناء تدريجيا عن جميع الموظفين المقدمين دون مقابل ودون استثناء.
    Siguen siendo válidas las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en su informe de fecha 4 de marzo de 2002 (A/56/7/Add.8) acerca de la presentación y la adecuada justificación de las necesidades de recursos. UN 6 - وبالنسبة لتعليقات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها المؤرخ 4 آذار/مارس 2002 (A/56/7/Add.8) بشأن عرض الاحتياجات من الموارد وضرورة تقديم مبررات كافية فإنها لا تزال قائمة.
    En respuesta a los comentarios del Comité Ejecutivo y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), el documento presupuestario se ha hecho más conciso y manejable para facilitar la realización de un examen significativo. UN واستجابة لتعليقات اللجنة التنفيذية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، فقد زيد من إيجاز وثيقة الميزانية وتسهيل تناولها بغية تيسير استعراضها استعراضاً معقولاً.
    385. El Comité encomió al Estado parte por la consideración dada a las observaciones del Comité sobre el informe inicial del Estado parte y por las medidas adoptadas en respuesta a esas observaciones. UN ٣٨٥- وأشادت اللجنة بالدولة الطرف لما أولته من اعتبار وما اتخذته من إجراءات في استجابتها لتعليقات اللجنة على التقرير اﻷولي المقدم من الدولة الطرف.
    Su delegación apoya los comentarios de la Comisión Consultiva al respecto, que figuran en el párrafo 38 de su informe (A/50/7/Add.16). UN وأعرب عن تأييد وفده لتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن المسألة الواردة في الفقرة ٣٨ من تقريرها (A/50/7/Add.16).
    De conformidad con la resolución 61/233 A de la Asamblea General y en atención a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe A/61/350, la Junta decidió realizar un análisis de deficiencias en relación con la aplicación de las IPSAS y de los sistemas perfeccionados de planificación de los recursos institucionales. UN 44 - وفقا لقرار الجمعية العامة 61/233 واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها A/61/305، قرر المجلس أن يقوم بتحليل الثغرات المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فضلا عن نظم تخطيط موارد المؤسسات المستكملة.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 61/233 A de la Asamblea General, y en respuesta a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe A/61/350, la Junta emprendió un análisis de deficiencias en relación con la aplicación de las IPSAS y de los sistemas nuevos o perfeccionados de planificación de los recursos institucionales. UN 38 - وعملا بقرار الجمعية العامة 61/233 ألف، واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها A/61/350، أجرى المجلس تحليلا للثغرات يتصل بتنفيذ المعايير المحاسبية المذكورة، وبالنظم الجديدة أو المحسنة لإدارة الموارد في المؤسسة.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 61/233 de la Asamblea General y en respuesta a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe (A/61/350), la Junta examinó la marcha del proyecto IPSAS. UN 26 - ووفقاً لقرار الجمعية العامة 61/233، واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها (A/61/350)، استعرض المجلس التقدم المحرز في تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية.
    De conformidad con la resolución 61/233 de la Asamblea General y en respuesta a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe A/61/350, la Junta realizó una vez más un análisis de deficiencias en relación con la aplicación de las IPSAS y de los sistemas de planificación de los recursos institucionales nuevos o actualizados. UN 22 - عملا بقرار الجمعية العامة 61/233، واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها الوارد في الوثيقة A/61/350، قام المجلس مجددا بإجراء تحليل للثغرات المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وبالنظم الجديدة لتخطيط موارد المؤسسات أو بالنظم المطورة منها.
    Internacionales para el Sector Público De conformidad con lo dispuesto en la resolución 61/233 de la Asamblea General y en respuesta a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe (A/61/350), la Junta de Auditores realizó nuevamente un análisis de las deficiencias en la aplicación de las IPSAS, así como del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN 28 - وفقا لقرار الجمعية العامة 61/233، واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها A/61/350، أجرى المجلس مجددا تحليلا للثغرات المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والنظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    En atención a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe A/61/350, la Junta examinó los progresos realizados por el UNICEF en lo que respecta a la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) y la elaboración o perfeccionamiento de cualquiera de los sistemas de planificación de los recursos institucionales conexos. UN استجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/61/350)، قام المجلس باستعراض التقدم المحرز نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وكذلك تطوير أو تحسين أي نظم تتعلق بتخطيط موارد المؤسسة.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 60/283 de la Asamblea General y en atención a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (véase A/61/350), la Junta examinó la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) y de los sistemas nuevos o perfeccionados de planificación de los recursos institucionales. UN 30 - وفقا لقرار الجمعية العامة 60/283 واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/61/350)، استعرض المجلس تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والنظم الجديدة أو المحسّنة لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 61/233 A de la Asamblea General, y en respuesta a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (véase A/65/782) sobre la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público, la Junta sigue evaluando el estado de aplicación de las IPSAS. UN 25 - وفقاً لقرار الجمعية العامة 61/233 ألف واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/65/782)، في ما يتعلق باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يواصل المجلس تقييم حالة تنفيذ هذه المعايير.
    Las mujeres tienen los mismos derechos a poseer y disponer de la tierra; se introdujo esta norma como respuesta a los comentarios del Comité acerca del segundo informe periódico de Kirguistán. UN وللمرأة نفس الحقوق المقررة للرجل فيما يتعلق بتملُّك الأرض والتصرف فيها؛ وهذه القاعدة سُنت استجابة لتعليقات اللجنة على تقرير قيرغيزستان الدوري الثاني.
    En cuanto al informe de la CCAAP, el Director Ejecutivo Adjunto señaló que, en respuesta a los comentarios del Comité que figuraban en los párrafos 6 y 10, el FNUAP había preparado un cuadro de las modificaciones propuestas y explicado los motivos para llevarlas a cabo. UN 183- وفيما يتعلق بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أشار إلى أنه استجابة لتعليقات اللجنة الواردة في الفقرتين 6 و 10، أعد صندوق الأمم المتحدة للسكان جدولا بالتنقيحات المقترحة وقدم إيضاحات دعما لها.
    En cuanto al informe de la CCAAP, el Director Ejecutivo Adjunto señaló que, en respuesta a los comentarios del Comité que figuraban en los párrafos 6 y 10, el FNUAP había preparado un cuadro de las modificaciones propuestas y explicado los motivos para llevarlas a cabo. UN 183- وفيما يتعلق بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أشار إلى أنه استجابة لتعليقات اللجنة الواردة في الفقرتين 6 و 10، أعد صندوق الأمم المتحدة للسكان جدولا بالتنقيحات المقترحة وقدم إيضاحات دعما لها.
    44. Se solicitaron aclaraciones acerca de las observaciones del Comité sobre la importancia de incluir en el protocolo facultativo un artículo sobre el reclutamiento de menores por grupos armados no gubernamentales. UN ٤٤- وطُلب توضيح لتعليقات اللجنة حول أهمية إدراج مادة في البروتوكول الاختياري تتناول تجنيد القصر من جانب الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    385. El Comité encomió al Estado parte por la consideración dada a las observaciones del Comité sobre el informe inicial del Estado parte y por las medidas adoptadas en respuesta a esas observaciones. UN ٣٨٥- وأشادت اللجنة بالدولة الطرف لما أولته من اعتبار وما اتخذته من إجراءات في استجابتها لتعليقات اللجنة على التقرير اﻷولي المقدم من الدولة الطرف.
    I. Respuesta a las observaciones del Comité UN أولا - الاستجابة لتعليقات اللجنة
    La Comisión observa que en los párrafos 43 a 52 del informe del Secretario General se hace un análisis de la práctica de la Corte por lo que respecta a la aplicación del párrafo 1 del artículo 16 del Estatuto de la Corte, en respuesta a los comentarios de la Comisión y a la solicitud de la Asamblea General. UN 23 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفقرات من 43 إلى 52 من تقرير الأمين العام تتضمن تحليلا لممارسة المحكمة فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 16 من نظامها الأساسي، استجابة لتعليقات اللجنة ولطلب الجمعية العامة.
    La Comisión observa que en los párrafos 43 a 52 del informe (A/C.5/53/11) se hace un análisis de la práctica de la Corte por lo que respecta a la aplicación del párrafo 1 del artículo 16 del Estatuto de la Corte, en respuesta a los comentarios de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) y a la solicitud de la Asamblea General. UN ٢٣ - تلاحظ اللجنة أن الفقرات من ٤٣ إلى ٥٢ من التقرير )A/C.5/53/11( تتضمن تحليلا لممارسة المحكمة فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ١٦ من نظامها اﻷساسي، استجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولطلب الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more