Encargado de la presentación de candidatos para su nombramiento ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ). | UN | كُلف بتسمية مرشحين لتعيينهم في محكمة العدل الدولية. |
Sólo entonces el Presidente ejercería su autoridad para proponer a la Asamblea General el nombre o los nombres de los candidatos para su nombramiento. | UN | وعند ذلك فقط يمارس الرئيس سلطته في تقديم اسم أو أسماء المرشحين إلى الجمعية العامة لتعيينهم. |
El número de jueces no aumentó debido a que no funcionaron los mecanismos institucionales necesarios para su nombramiento y a que el Gobierno no otorgó prioridad a esta cuestión | UN | لم تطرأ زيادة على عدد القضاة بسبب توقف سير عمل الآليات المؤسسية لتعيينهم وعدم إيلاء الحكومة الأولوية لهذه المسألة |
La Quinta Comisión también tuvo ante sí una nota del Secretario General (A/C.5/50/7) en la que figuraban los nombres de siete personas propuestas por sus respectivos gobiernos para que fueran nombradas miembros de la Comisión de Cuotas o se renovara su nombramiento por un período de tres años que comenzaría a partir del 1º de enero de 1996. | UN | ٢ - وكان معروضا على اللجنة الخامسة أيضا مذكرة من اﻷمين العام )A/C.5/50/17( تتضمن أسماء ثمانية أشخاص رشحتهم حكوماتهم لتعيينهم أو ﻹعادة تعيينهم في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
2. Los siguientes candidatos han sido propuestos por sus respectivos gobiernos para ser nombrados miembros o para la renovación de su nombramiento: | UN | ٢ - وقد رشح اﻷشخاص التالية أسماؤهم، من قبل حكوماتهم، لتعيينهم أو إعادة تعيينهم: |
A fin de evitar recomendar a más de un candidato del mismo Estado Miembro, el Consejo ha decidido recomendar a tres candidatos para su designación como magistrados ad lítem. | UN | ولتفادي التوصية بأكثر من مرشح واحد من نفس الدولة العضو، قرر المجلس التوصية بثلاثة مرشحين لتعيينهم قضاة مخصصين. |
El UNICEF sigue comprometido a designar candidatos sólidos para el nombramiento de coordinador residente. | UN | ١٣ - وما زالت )اليونيسيف( ملتزمة بتقديم مرشحين أقوياء لتعيينهم كمنسقين مقيمين. |
Tras celebrar nuevas consultas, de ser necesario, con los Estados interesados, el Presidente de la Asamblea presentará la lista de candidatos a la Asamblea General para su nombramiento. | UN | ويقوم رئيس الجمعية العامة، بعد إجراء مزيد من المشاورات مع الدول اﻷعضاء إذا استلزم اﻷمر، بتقديم قائمة بالمرشحين الى الجمعية العامة لتعيينهم. |
Tras celebrar nuevas consultas, de ser necesario, con los Estados interesados, el Presidente de la Asamblea presentará la lista de candidatos a la Asamblea General para su nombramiento. | UN | ويقوم رئيس الجمعية العامة، بعد إجراء مزيد من المشاورات مع الدول اﻷعضاء إذا استلزم اﻷمر، بتقديم قائمة بالمرشحين الى الجمعية العامة لتعيينهم. |
Tras celebrar nuevas consultas, de ser necesario, con los Estados interesados, el Presidente de la Asamblea presentará la lista de candidatos a la Asamblea General para su nombramiento. | UN | ويقوم رئيس الجمعية العامة، بعد إجراء مزيد من المشاورات مع الدول اﻷعضاء إذا استلزم اﻷمر، بتقديم قائمة بالمرشحين الى الجمعية العامة لتعيينهم. |
Tras celebrar nuevas consultas, de ser necesario, con los Estados interesados, el Presidente de la Asamblea presentará la lista de candidatos a la Asamblea General para su nombramiento. | UN | ويقوم رئيس الجمعية العامة، بعد إجراء مزيد من المشاورات مع الدول اﻷعضاء إذا استلزم اﻷمر، بتقديم قائمة بالمرشحين الى الجمعية العامة لتعيينهم. |
Tras celebrar nuevas consultas, de ser necesario, con los Estados interesados, el Presidente de la Asamblea presentará la lista de candidatos a la Asamblea General para su nombramiento. | UN | ويقوم رئيس الجمعية العامة، بعد إجراء مزيد من المشاورات مع الدول اﻷعضاء إذا استلزم اﻷمر، بتقديم قائمة بالمرشحين الى الجمعية العامة لتعيينهم. |
Tras celebrar nuevas consultas, de ser necesario, con los Estados interesados, el Presidente de la Asamblea presentará la lista de candidatos a la Asamblea General para su nombramiento. | UN | ويقوم رئيس الجمعية العامة، بعد إجراء مزيد من المشاورات مع الدول اﻷعضاء إذا استلزم اﻷمر، بتقديم قائمة بالمرشحين الى الجمعية العامة لتعيينهم. |
El Vicepresidente anuncia que el Presidente propondrá una lista de candidatos a la Asamblea General para su nombramiento en la Dependencia Común de Inspección tras celebrar consultas que se describen en el párrafo 2 del artículo 3 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وأعلن نائب الرئيس أن الرئيس سيقترح على الجمعية العامة قائمة مرشحين لتعيينهم في وحدة التفتيش المشتركة، بعد إجراء المشاورات التي تنص عليها الفقرة ٢ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة. |
La Quinta Comisión también tuvo ante sí una nota del Secretario General (A/C.5/51/12) en la que figuraban los nombres de ocho personas propuestas por sus respectivos gobiernos para que fueran nombradas miembros de la Comisión de Cuotas o se renovara su nombramiento por un período de tres años que comenzaría a partir del 1º de enero de 1997. | UN | ٢ - وكان معروضا على اللجنة الخامسة أيضا مذكرة من اﻷمين العام (A/C.5/51/12) تتضمن أسماء ثمانية أشخاص رشحتهم حكوماتهم لتعيينهم أو لاعادة تعيينهم في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
Además, parece ser un intento de revisar el artículo 5 del estatuto, en que no se prevé ningún límite de tiempo para la condición de miembro de la Comisión, y de privar a la Asamblea General de su prerrogativa de elegir a los mejores candidatos para su nombramiento o la renovación de su nombramiento como miembros de la Comisión. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هذه التوصية هي فيما يبدو محاولة لتنقيح المادة 5 من النظام الأساسي التي لا تنص على حد زمني لعضوية اللجنة، ولحرمان الجمعية العامة من حقها في اختيار أفضل المرشحين لتعيينهم أو إعادة تعيينهم باللجنة. |
2. Las partes tratarán de ponerse de acuerdo para designar al conciliador o los conciliadores, a menos que se haya convenido en un procedimiento diferente para su designación. | UN | 2- على الطرفين أن يسعيا للتوصل إلى اتفاق على موفق أو أكثر، ما لم يكن قد اتفق على إجراء مختلف لتعيينهم. |
El UNICEF sigue comprometido a designar candidatos sólidos para el nombramiento de coordinador residente. | UN | ١٣ - وما زالت )اليونيسيف( ملتزمة بتقديم مرشحين أقوياء لتعيينهم كمنسقين مقيمين. |
Con respecto al despliegue de personal adicional de contratación internacional, 61 funcionarios llegaron a la zona de la misión, 35 se separaron del servicio y 20 candidatos rechazaron ofertas de nombramiento. | UN | وفيما يتعلق بنشر موظفين دوليين إضافيين، فقد وصل 61 منهم إلى منطقة البعثة، وتم فصل 35 موظفا من الخدمة، ورفض 20 مرشحا محتملا عروضاً لتعيينهم بالبعثة. |
14º) Exigir a las personas que solicitan empleo la prueba del VIH como requisito para su contratación, y durante la vigencia del contrato de trabajo; | UN | 14 - مطالبة المتقدمين لشغل وظائف بإثبات عدم إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية كشرط لتعيينهم أو أثناء فترة عقد العمل؛ |
A menos que la Asamblea General decida otra cosa, los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo entrarán en funciones el 1º de julio siguiente a la fecha en que hayan sido nombrados por la Asamblea General. | UN | تبدأ مدة ولاية قضاة محكمة المنازعات في اليوم الأول من شهر تموز/يوليه التالي لتعيينهم من قبل الجمعية العامة ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك. |
d. Formación del personal de seguridad en tareas penitenciarias para su asignación al Pabellón Penitenciario; | UN | )د( إنشاء ملاك احتجاز مؤلف من موظفي أمن وذلك لتعيينهم في مرفق الاحتجاز؛ |
Los concursos siguen siendo un mecanismo satisfactorio para incorporar en la Organización profesionales jóvenes con nombramiento de carrera. | UN | ولا يزال الامتحان التنافسي الوطني يشكل وسيلة ناجعة لجذب المهنيين الشباب إلى المنظمة لتعيينهم في وظائف دائمة. |