"لتلقي العلاج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para recibir tratamiento
        
    • para tratamiento
        
    • para recibir atención
        
    • para que recibieran tratamiento
        
    • a recibir tratamiento
        
    • para recibir el tratamiento
        
    • involuntario de
        
    • para ser tratados
        
    • para el tratamiento
        
    • para que recibiera tratamiento
        
    • el tratamiento médico
        
    • para que reciba la atención
        
    • queja fue sometido a tratamiento
        
    Después de haberse fugado, varios de los presos heridos en el ataque se dirigieron al hospital Ash-Shifa de la ciudad de Gaza para recibir tratamiento. UN وتوجه عدد من السجناء ممن أصيبوا بجروح خلال الهجوم إلى مستشفى الشفاء في مدينة غزة لتلقي العلاج بعد فرارهم من السجن.
    El soldado herido fue evacuado a Bangkok para recibir tratamiento médico y allí se determinó que había recibido lesiones en la espina dorsal que le habían causado la parálisis de ambas piernas. UN ونُقل الجندي المصاب لتلقي العلاج الطبي الى بانكوك حيث اتضح أن حبله الشوكي تضرر مما أسفر عن شلل ساقيه الاثنتين.
    Esperamos que se permita a estos líderes, ancianos y enfermos, salir al extranjero para recibir tratamiento médico. UN ونحن نأمل في أن يُسمح لهذين الزعيمين المسنين والمريضين بالتوجه الى الخارج لتلقي العلاج.
    i) Vuelos de carácter humanitario para tratamiento médico y la importación de medicamentos; UN ' ١ ' اﻷغراض اﻹنسانية لتلقي العلاج الطبي واستيراد اﻷدوية؛
    Había sido evacuado a Abidján, donde permaneció tres meses para recibir atención médica. UN وكان قد نُقِلَ إلى أبيدجان حيث أقام ثلاثة أشهر لتلقي العلاج.
    Según se afirma, Bernard Mcginn fue golpeado repetidamente y pateado por los soldados, de resultas de lo cual tuvo que ser hospitalizado para recibir tratamiento urgente. UN وأدعي بأن جنودا ضربوا برنارد ماكجين مراراً وتكراراً وركلوه فنقل جراء ذلك على ما يزعم إلى المستشفى لتلقي العلاج الطارئ.
    Unos 40 miembros heridos de la oposición armada chadiana fueron transportados a El Geneina para recibir tratamiento médico. UN ونقل نحو 40 مصابا من أفراد المعارضة المسلحة التشادية إلى الجنينة لتلقي العلاج الطبي.
    Clasifique estas drogas por orden de importancia como motivo primordial para recibir tratamiento UN رتّب هذه المخدّرات تبعا لأهميتها كسبب رئيسي لتلقي العلاج
    En 2009, 22.849 palestinos salieron de la Franja, entre ellos 10.544 pacientes y sus acompañantes, para recibir tratamiento médico en Israel. UN وفي عام 2009، غادر القطاع 849 22 فلسطينيا، بينهم 544 10 من المرضى ومرافقيهم، لتلقي العلاج الطبي في إسرائيل.
    La ley autoriza la entrada en Israel para recibir tratamiento médico, por razones de trabajo u otros motivos de carácter temporal durante un período total de seis meses como máximo. UN ويسمح القانون بدخول إسرائيل لتلقي العلاج الطبي، أو العمل أو لأسباب عارضة أخرى لفترة مجموعها ستة أشهر كحد أقصى.
    Clasifique estas drogas por orden de importancia como motivo primordial para recibir tratamiento UN رتّب هذه المخدرات تبعا لأهميتها كسبب رئيسي لتلقي العلاج.
    Las víctimas habrían sido transportadas a un hospital en Afrin para recibir tratamiento. UN وزُعم أن الضحايا نُقلوا إلى مستشفى في عفرين لتلقي العلاج.
    Entre 2004 y 2006 no ingresó ninguna mujer para recibir tratamiento médico como consecuencia de una agresión. UN وفي الفترة من عام 2004 إلى عام 2006، لم تدخل أي أنثى إلى المستشفيات لتلقي العلاج نتيجة اعتداء.
    Además, el tribunal podía ordenar que el condenado ingresase en un hospital psiquiátrico para recibir tratamiento. UN وعلاوة على ذلك، يجوز للمحكمة أن تأمر بوضع الشخص المدان في مستشفى للأمراض النفسية لتلقي العلاج.
    Naydenov debe ir a un hospital para tratamiento. Open Subtitles وينبغي أن ترسل نايدينوف الى المستشفى لتلقي العلاج
    El hombre resultó gravemente herido y fue trasladado a un hospital para recibir atención urgente. UN وقد أصيب بجروح بليغة ونقل إلى مستشفى لتلقي العلاج الطارئ.
    Lesotho envió a pacientes de fístula a Sudáfrica para que recibieran tratamiento. UN وأرسلت ليسوتو نساء مصابات بناسور الولادة إلى جنوب أفريقيا لتلقي العلاج.
    En el mismo año, salieron de Gaza 22.849 palestinos, incluidos 10.544 pacientes que iban a recibir tratamiento médico en Israel y sus acompañantes. UN وفي العام نفسه غادر 849 22 فلسطينياً غزة بمن فيهم 544 10 من المرضى ومرافقيهم قاصدين إسرائيل لتلقي العلاج الطبي.
    El autor se extraña de que se le pueda expulsar a un país para autorizarle a continuación a trasladarse a un tercer país para recibir el tratamiento que exige su enfermedad cardíaca. UN ويتعجب صاحب الشكوى من أنه يمكن ترحيله إلى بلد ثم السماح له بالسفر إلى بلد ثالث لتلقي العلاج اللازم لحالة مرضه القلبي.
    Resultaron heridos seis integrantes del contingente francés, tres de los cuales fueron trasladados a Francia para ser tratados. UN وجُرح ستة من عناصر حفظ السلام الذين يخدمون في الوحدة الفرنسية، نقل ثلاثة منهم إلى فرنسا لتلقي العلاج.
    Cada año 5 millones de mujeres son hospitalizadas para el tratamiento de complicaciones relacionadas con abortos, como hemorragias o sepsis. UN وتدخل إلى المستشفيات سنويا خمس ملايين امرأة لتلقي العلاج من تعقيدات تتصل بالإجهاض، كالنزيف وتعفُّن الدم.
    Lo trasladaron después a otra sección de la cárcel para que recibiera tratamiento. UN ثم نُقل إلى قسم آخر من السجن لتلقي العلاج.
    Asimismo, el Comité está preocupado porque la edad mínima legal para el tratamiento médico sin consentimiento de los padres sea de 16 años y observa la limitada disponibilidad de programas y servicios en la escuela en el ámbito de la salud de los adolescentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء تحديد سن 16 سنة كسن قانوني أدنى لتلقي العلاج بدون إذن من الوالدين، وتلاحظ التوافر المحدق للبرامج والخدمات المتعلقة بصحة المراهقين في المدرسة.
    e) Evacuar al Capitán Lambert Adjinon al extranjero para que reciba la atención médica que necesita, así como a cualquier otra persona que se encuentre en un estado de salud similar; UN (ﻫ) نقل النقيب لامبير أدجينون إلى الخارج لتلقي العلاج الطبي الذي يحتاج إليه، وكذلك أي شخص آخر يعاني مشكلات صحية مماثلة؛
    Solo hay dos ocasiones en que el autor de la queja fue sometido a tratamiento: un caso en que fue agredido por otro recluso y en que el personal de la prisión lo trasladó rápidamente para que se lo sometiera a tratamiento, y otro caso en que se utilizaron esposas y en que no hubo ninguna lesión ni se requirió ningún tratamiento. UN ولم يسجَّل حضور المشتكي لتلقي العلاج إلاّ في مناسبتين هما: عندما اعتدى عليه سجين آخر وأخذه موظفو السجن فوراً لتلقي العلاج، وعندما كُبّلت يداه حيث لم تحدث أي إصابة ولم تدع الحاجة إلى أي علاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus