LA EMPRESA: CUESTIONES RELACIONADAS CON UNA ESTRATEGIA de fomento de la empresa | UN | المشاريع: القضايا المتعلقة بوضع استراتيجية لتنمية المشاريع |
64. Puede considerarse que este diálogo es un elemento importante del proceso de desarrollo y aplicación de una estrategia de fomento de la empresa. | UN | ٤٦ - ويمكن النظر إلى حوار من هذا القبيل على أنه جزء هام من عملية وضع وتنفيذ استراتيجية لتنمية المشاريع. |
Parecería que el principal reto que enfrentan los países en desarrollo y los países menos adelantados es su capacidad de utilizar creativa y eficazmente los instrumentos disponibles para el desarrollo de las empresas y la competitividad internacional. | UN | ويبدو أن التحدي الرئيسي الذي يواجه البلدان النامية وأقل البلدان نمواً يتمثل في قدرتها على استخدام الوسائل المتاحة لتنمية المشاريع وتعزيز قدرتها التنافسية الدولية استخداماً مبتكراً وفعالاً. |
La ONUDI propone también prestar apoyo para el desarrollo de empresas industriales pequeñas y medianas. | UN | واليونيدو تقترح أيضا توفير الدعم اللازم لتنمية المشاريع الصناعية ذات النطاقين الصغير والمتوسط. |
Fondo Fiduciario del PNUD para la recepción de pagos efectuados por los usuarios del Servicio de promoción de los proyectos africanos | UN | الصندوق الاستئماني لتحصيل المدفوعات من مستخدمي المرفق اﻷفريقي لتنمية المشاريع التابع للبرنامج اﻹنمائي |
Al mismo tiempo, supone un reto formidable para el fomento de la empresa en los países en desarrollo y el papel que la empresa puede desempeñar en el fortalecimiento de las economías nacionales. | UN | وفي الوقت نفسه، يثير أيضا تحديات ضخمة لتنمية المشاريع في البلدان النامية، وللدور الذي يمكن لهذه المشاريع أن تؤديه في تعزيز الاقتصادات الوطنية. |
A. La nueva dinámica del fomento de la empresa y la competencia 3 - 4 3 | UN | ألف - الديناميات الجديدة لتنمية المشاريع والمنافسة ٣ - ٤ |
LA EMPRESA: CUESTIONES RELACIONADAS CON UNA ESTRATEGIA de fomento de la empresa | UN | المشاريع: القضايا المتعلقة بوضع استراتيجية لتنمية المشاريع |
CON UNA ESTRATEGIA de fomento de la empresa | UN | المتعلقة بوضع استراتيجية لتنمية المشاريع |
PROGRESOS LOGRADOS EN LAS ESTRATEGIAS de fomento de la empresa | UN | التقدم المحرز صوب وضع استراتيجيات لتنمية المشاريع |
sus consecuencias en la formulación de una estrategia de fomento de la empresa | UN | وضع استراتيجية لتنمية المشاريع |
:: Programa de modernización del régimen fiscal para simplificar las transacciones comerciales, reducir la evasión del pago de impuestos y mejorar las condiciones de la sana competencia, generando condiciones propicias para el desarrollo de las empresas. | UN | :: برنامج لتحديث النظام الضريبي بغرض تبسيط المعاملات التجارية وتقليل حالات التهرب الضريبي بما يفضي إلى تحسين ظروف المنافسة السليمة وخلق الظروف الملائمة لتنمية المشاريع |
En el MECAFMO se introdujo hace ya tiempo una Carta de las empresas industriales multinacionales que define un marco para el desarrollo de empresas conjuntas. | UN | وفي السوق المشتركة لشرق وجنوب افريقيا، يطبق منذ فترة ميثاق للمؤسسات الصناعية المتعددة الجنسيات يوفر إطارا لتنمية المشاريع المشتركة. |
Fondo Fiduciario del PNUD para la recepción de pagos efectuados por los usuarios del Servicio de promoción de los proyectos africanos | UN | صندوق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الاستئماني لتحصيل المدفوعات من مستخدمي المرفق اﻷفريقي لتنمية المشاريع |
Los debates habidos en el primer período de sesiones de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo pusieron de relieve varias cuestiones o conjuntos de problemas que son comunes a muchos países y que parecen tener importancia para el fomento de la empresa. | UN | إن المناقشة التي جرت في الدورة اﻷولى للجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية قد أبرزت عدة مسائل أو مجموعات من القضايا التي تشترك فيها بلدان كثيرة وتبدو ذات أهمية بالنسبة لتنمية المشاريع. |
A. La nueva dinámica del fomento de la empresa y la competencia | UN | ألف - الديناميات الجديدة لتنمية المشاريع والمنافسة |
La cooperación regional entre los países en desarrollo puede también complementar las actividades nacionales encaminadas al desarrollo de las empresas pequeñas y medianas, mediante la ampliación de las oportunidades comerciales y de inversión. | UN | كما أن الجهود الوطنية لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة قد يكملها التعاون اﻹقليمي بين البلدان النامية من خلال توسيع نطاق التجارة وتوفير الفرص الاستثمارية. |
Fondo Fiduciario del PNUD para el depósito de los pagos efectuados por los usuarios del Mecanismo de preparación de proyectos para África | UN | الصندوق الاستئمانـي لبرنامــج اﻷمــم المتحـدة اﻹنمائـي لتلقـي المدفوعات من مستعملي المرفق الافريقي لتنمية المشاريع |
20. Existe un amplio acuerdo en la necesidad de mecanismos de apoyo y servicios de fomento empresarial para la promoción de las PYMES. | UN | ٠٢- ثمة اتفاق عام على ضرورة إيجاد آليات داعمة وخدمات لتنمية المشاريع من أجل النهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Las nuevas inversiones creaban más demanda de aprovisionamiento local, lo que daba origen a un círculo virtuoso de desarrollo empresarial. | UN | وتخلق الاستثمارات الجديدة الطلب على المزيد من الإمداد المحلي، ومن ثم تحدث حلقة حميدة لتنمية المشاريع. |
Se prevé que en 1996 se aprobarán dos préstamos para proyectos de desarrollo de la empresa rural en Dominica y en Santa Lucía, que ascienden a 2,6 y 2,2 millones de dólares, respectivamente. | UN | وتشمل المشاريع المقرر الموافقه عليها في عام ١٩٩٦ قرضين لتنمية المشاريع الريفية في دومينيكا وسانت لوسيا تبلغ قيمتهما ٢,٦ مليون دولار و ٢,٢ مليون دولار على التتالي. |
34. Los gobiernos de los países en desarrollo tienen que tener en cuenta las limitaciones impuestas por la normativa comercial internacional en materia de políticas nacionales de desarrollo de las empresas y ajustarse a ellas en consecuencia. | UN | 34- ينبغي لحكومات البلدان النامية أن تضع في اعتبارها القيود التي تفرضها ضوابط التجارة الدولية على السياسات المحلية لتنمية المشاريع وأن تتكيف وفقاً لذلك. |
Se concentra en las políticas microeconómicas y mesoeconómicas relativas al desarrollo de la empresa para determinar los puntos de acceso y los mecanismos más eficaces de una estrategia y un plan de acción del desarrollo del sector privado. | UN | وهي تركز على السياسات التي يمكن انتهاجها على المستويين الصغري والأوسط لتنمية المشاريع من أجل تحديد أكفأ المداخل والآليات لرسم استراتيجية وخطة عمل لتنمية القطاع الخاص. |
Fondo Fiduciario del PNUD para recibir los pagos de los usuarios del Mecanismo de preparación de proyectos en el Caribe | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لتلقي مدفوعات مستعملي المرفق الكاريبي لتنمية المشاريع |
En la actualidad proyecta organizar reuniones de grupos de especialistas sobre microfinanciación para el desarrollo empresarial en África en colaboración con la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados. | UN | وتزمع تنظيم اجتماعات ﻷفرقة من الخبراء تتناول موضوع توفير الائتمانات الصغيرة لتنمية المشاريع في أفريقيا، بالتعاون مع مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا. |