"لجلسات الاستماع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las audiencias
        
    • de audiencias
        
    • para las audiencias
        
    • de las vistas
        
    • para las vistas
        
    • de audiencia
        
    • las audiencias de
        
    • de sus audiencias
        
    • preparar las audiencias
        
    • para audiencias
        
    Apéndices Mandato legislativo, procedimiento y estructura de las audiencias UN الولاية التشريعية، والتنظيم، والاطار لجلسات الاستماع
    Se señalaron ejemplos concretos de actos que podrían estar comprendidos en esa categoría, como la perturbación de las audiencias por parte del público. UN وأُشير إلى أنه قد تكون هناك أمثلة أخرى تندرج ضمن تلك الفئة مثل تعطيل أفراد من الجمهور لجلسات الاستماع.
    2. La reseña de las audiencias Mundiales sobre Desarrollo se presenta en respuesta a la solicitud de la Asamblea General. UN ٢ - ويرد موجز لجلسات الاستماع العالمية التي عقدت بشأن التنمية استجابة لطلب الجمعية العامة.
    Los delitos de sangre requieren por lo general una jornada de audiencias. UN أما جرائم القتل فهي تتطلب عادة تكريس يوم كامل لجلسات الاستماع.
    También debe preverse tiempo suficiente para las audiencias previas, el examen de las mociones y la redacción de los fallos. UN ويلزم توفير وقت كاف لجلسات الاستماع التمهيدية، والمداولات بشأن الالتماسات المقدمة إلى المحكمة وكتابة الأحكام.
    En términos generales, los primeros tres meses de cada apelación se dedican a la preparación y presentación de todos los documentos de las partes y a la preparación y la realización de las vistas de la apelación. UN وبصورة تقريبية يتم خلال الأشهر الثلاثة الأولى لكل استئناف إعداد وتقديم جميع العرائض من الأطراف، والتحضير لجلسات الاستماع للطعون وعقدها.
    Se necesita contar con tiempo suficiente para las vistas preliminares, la deliberación sobre las mociones y la redacción de los fallos. UN ويلزم توفير وقت كاف لجلسات الاستماع التمهيدية، والمداولات بشأن الالتماسات المقدمة إلى المحكمة وكتابة الأحكام.
    Resumen preparado por el Presidente de la Asamblea General del Diálogo sobre políticas y resumen preparado por la secretaría de las audiencias oficiales con representantes de la sociedad civil y del sector empresarial UN موجز من رئيس الجمعية العامة لحوار السياسات وموجز الأمانة العامة لجلسات الاستماع غير الرسمية للمجتمع المدني وقطاع دوائر الأعمال
    La radio de la UNAMSIL ha realizado emisiones en directo de las audiencias públicas de la Comisión y ha llevado a cabo campañas de sensibilización de la opinión pública sobre la función y los objetivos de la Comisión. UN وقامت إذاعة البعثة بتغطية مباشرة لجلسات الاستماع أثناء انعقادها من قبل اللجنة، كما أنها أجرت حملات للتوعية بشأن دور وأهداف اللجنة.
    Las fechas exactas de las audiencias interactivas oficiosas se determinarán en consultas entre la secretaría sustantiva y el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, según la disponibilidad de salas y servicios de conferencias. UN وسيجري تحديد التواريخ المقررة لجلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تبعا لتوافر مرافق وخدمات المؤتمرات.
    Las fechas exactas de las audiencias interactivas oficiosas se determinarán en consultas entre la secretaría sustantiva y el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, según la disponibilidad de salas y servicios de conferencias. UN وسيجري تحديد التواريخ المقررة لجلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات رهنا بتوافر مرافق وخدمات المؤتمرات.
    Como se indica en el párrafo 49 del presente informe, el Secretario General ha solicitado recursos presupuestarios para permitir la grabación sonora de las audiencias orales. UN 256 - كما ورد في الفقرة 49 أعلاه، طلب الأمين العام تخصيص موارد من الميزانية لإتاحة تعهُّد التسجيلات الصوتية لجلسات الاستماع الشفوية.
    Párrafo 3 Disposiciones logísticas y excepción discrecional de las audiencias públicas. UN الفقرة 3 - الترتيبات اللوجستية لجلسات الاستماع العلنية والاستثناءات التقديرية بشأنها
    :: Mantener y actualizar el calendario de audiencias UN :: حفظ وتحديث الجدول الزمني لجلسات الاستماع المقررة
    :: Mantener y actualizar el calendario de audiencias; UN :: حفظ وتحديث الجدول الزمني لجلسات الاستماع المقررة
    En esas circunstancias, se previó muy poco tiempo para las audiencias, que a menudo se aplazaron. UN وفي ظروف من هذا القبيل، يكون الوقت المتاح لجلسات الاستماع قصيراً جداً، ومن ثم تُرجأ تلك الجلسات في أغلب الأحيان.
    2. Exposición presentada por la Secretaría del Commonwealth para las audiencias Mundiales sobre Desarrollo. UN ٢ - تقرير أمانة الكمنولث لجلسات الاستماع العالمية بشأن التنمية.
    En el sitio pueden consultarse los textos de los fallos y providencias y las actas literales de las vistas, así como información de otro tipo sobre el Tribunal. UN ويمكن أيضاً الاطلاع على نصوص أحكام المحكمة وأوامرها والمحاضر الحرفية لجلسات الاستماع التي تعقدها على الموقع الشبكي بالإضافة إلى معلومات أخرى بشأن المحكمة.
    Se necesita contar con tiempo suficiente para las vistas preliminares, la deliberación sobre las mociones y la redacción de los fallos. UN ويلزم توفير وقت كاف لجلسات الاستماع التمهيدية، والمداولات بشأن الالتماسات المقدمة إلى المحكمة وكتابة الأحكام.
    Fueron habilitados 23 jueces de audiencia y sus suplentes, se rediseñaron 5 juzgados especializados y se aperturaron siete (7) mas, cada uno con un equipo interdisciplinario. UN وأُهّل 23 قاضياً لجلسات الاستماع ومناوباً عنهم، وأُعيد تصميم خمس محاكم متخصصة، وافتُتحت سبع محاكم جديدة لدى كل منها فريق متعدد التخصصات.
    Confiamos en que la oportunidad que brindan las audiencias de la sociedad civil atraerá la atención sobre muchas cuestiones que es necesario abordar y de las que podemos extraer experiencias. UN ولدينا ثقة بأن الفرصة التي أتيحت لجلسات الاستماع للمجتمع المدني نقلت إلى مقدمة الاهتمام كثيرا من المسائل التي يلزم تناولها والتي يمكن أن نتعلم منها.
    50. Con la conclusión de sus audiencias públicas, la CVR abordó las etapas finales de la redacción del informe sobre sus trabajos. UN 50- واستهلت لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة، لدى اختتامها لجلسات الاستماع العلنية التي عقدتها، مراحل إعداد تقريرها الختامي عن أعمالها.
    Después de las visitas del fiscal al SIZO, lo sometían a presión, tanto física como psicológica, lo que le impedía preparar las audiencias. UN وعقب الزيارات التي أجراها عضو النيابة إلى وحدة الاحتجاز، أُخضع صاحب البلاغ لضغط نفسي وبدني على حد سواء، ما حال دون استعداده لجلسات الاستماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus