"لجمع المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para reunir información
        
    • de reunión de información
        
    • para recopilar información
        
    • de recopilación de información
        
    • de reunir información
        
    • para recabar información
        
    • para reunir la información
        
    • para obtener información
        
    • para la reunión de información
        
    • reunión de datos
        
    • para recoger información
        
    • recopilación de datos
        
    • para la recopilación de información
        
    • de acopio de información
        
    • a reunir información
        
    El Comité y el Equipo de Vigilancia se mantienen en contacto con Estados Miembros para reunir información a este respecto. UN ويواصل كل من اللجنة وفريق الرصد العمل مع الدول الأعضاء لجمع المعلومات عن تلك القيود في القائمة.
    :: Realización de 24 misiones integradas de evaluación para reunir información sobre posibles amenazas contra la población civil UN :: إيفاد 24 بعثة تقييم متكاملة لجمع المعلومات عن الأخطار المحتملة التي تهدد السكان المدنيين
    El Grupo no cree que las Naciones Unidas estén en las mejores condiciones para actuar con dinamismo en operaciones destinadas a suprimir a grupos terroristas, adelantarse a determinados ataques terroristas o desarrollar técnicas especializadas de reunión de información. UN ولا يعتقد الفريق أن الأمم المتحدة في وضع يسمح لها بالقيام بدور تنفيذي فعال في الجهود الرامية إلى قمع الجماعات الإرهابية، أو استباق هجمات إرهابية معينة، أو تطوير قدرات مكرسة لجمع المعلومات.
    Dicho sistema forma parte de una iniciativa amplia y en varios frentes para recopilar información y combatir esos delitos. UN وتلك النظم جزء من جهد شامل متعدد الشّعَب لجمع المعلومات واتخاذ الإجراءات الصارمة ضد تلك الجرائم.
    Estas lagunas sólo pueden colmarse mediante proyectos de recopilación de información elaborados conjuntamente por los sectores público y privado. UN ولا يمكن سد هذه الثغرات إلا من خلال مبادرات منسقة بين القطاعين العام والخاص لجمع المعلومات.
    Hay dos formas principales de reunir información estadística sobre la corrupción basada en experiencias: UN وهنالك أسلوبان رئيسيان لجمع المعلومات الإحصائية القائمة على التجارب فيما يتعلق بالفساد:
    La Comisión debía demostrar más inventiva para recabar información de los Estados Miembros. UN ورأى أنه ينبغي للجنة أن تسلك نهجا أكثر إبداعا لجمع المعلومات من الدول الأعضاء.
    Mandan una guardia avanzada para reunir información. Open Subtitles إنهم يرسلون حراساً متقدمين لجمع المعلومات
    Aparentemente, Rivkin estaba en DC trabajando con los contactos del Mossad para reunir información sobre un campo de entrenamiento terrorista. Open Subtitles يبدو أن، ريفكين كان يعمل في واشنطن مع أشخاص من الموساد لجمع المعلومات حول قاعدة تدريب الارهابيين
    No es impensable que tu CIA usase a azafatas para reunir información. Open Subtitles انه من الوارد ان الاستخبارات الأمريكية تستخدم المضيفات لجمع المعلومات
    Muchos países se valen de encuestas por muestreo para reunir información sobre el empleo o el desempleo. UN وتستعمل بلدان عديدة أسلوب الدراسة الاستقصائية بالعينة لجمع المعلومات عن مراكز اﻷفراد من حيث العمالة.
    Muchos países se valen de encuestas por muestreo para reunir información sobre el empleo o el desempleo. UN وتستعمل بلدان عديدة أسلوب الدراسة الاستقصائية بالعينة لجمع المعلومات عن مراكز اﻷفراد من حيث العمالة.
    Fuentes gubernamentales han dicho al Grupo que esos esfuerzos de reunión de información y datos están comenzando a dar sus frutos. UN وذكرت مصادر حكومية للفريق أن هذه الأنشطة الاستخبارتية والجهود المبذولة لجمع المعلومات بدأت تؤتي أكلها.
    Si los cuestionarios no son viables como medio de reunión de información, una de las soluciones propuestas fue la de simplificar esos cuestionarios. UN وإذا لم تكن الاستبيانات مجدية كوسيلة لجمع المعلومات فقد كان أحد الحلول المقترحة هو تبسيط هذه الاستبيانات.
    El Grupo de trabajo recomendó que la Secretaría comenzara a elaborar un instrumento informatizado de reunión de información de amplio alcance para su examen y aprobación por la Conferencia. UN وأوصى الفريق العامل بأن تبدأ الأمانة العمل على وضع أداة حاسوبية شاملة لجمع المعلومات لكي ينظر فيها المؤتمر ويقرها.
    Pregunta qué pueden hacer la comunidad internacional y la sociedad civil para recopilar información sobre las prácticas nacionales. UN وتساءل عما يمكن أن يقوم به المجتمع الدولي والمجتمع المدني لجمع المعلومات بشأن الممارسات الوطنية.
    Serían de utilidad directrices normalizadas de recopilación de información para los países. UN ومن المفيد أن تتاح للبلدان مبادئ توجيهية موحدة لجمع المعلومات.
    En el marco del Programa se promovió la creación de observatorios del transporte en África a fin de reunir información sobre las demoras y los costos relativos al corredor de transporte de tránsito. UN وقد عزز هذا البرنامج إنشاء مراصد للنقل في أفريقيا لجمع المعلومات عن تأخيرات وتكاليف ممرات النقل العابر.
    En el marco del proyecto se preparará un informe de referencia, indicadores para los informes posteriores sobre la marcha de los trabajos y disposiciones para recabar información de las partes interesadas. UN وسيعالج المشروع إعداد تقرير أساسي، ووضع مؤشرات للتقارير المرحلية التالية وتدابير لجمع المعلومات من الجهات المعنية.
    Ello no sólo facilitará la presentación de informes sino que permitirá a los encuestados disponer de más tiempo para reunir la información a nivel regional. UN ولن يؤدي ذلك إلى تخفيف عبء الإبلاغ فحسب، بل سيتيح أيضا للمجيبين مزيدا من الوقت لجمع المعلومات على المستويات الإقليمية.
    El sistema ECP es primordialmente un instrumento para obtener información de diversas fuentes, incluida la sociedad civil. UN والتقييمات القطرية الموحدة هي في الأساس أداة تستخدم لجمع المعلومات من مختلف المصادر، بما في ذلك من المجتمع المدني.
    Ésta tiene amplias atribuciones para la reunión de información sobre transacciones financieras. UN وتمتلك هذه الوحدة ولاية واسعة النطاق لجمع المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية.
    Apoyo financiero a la infraestructura de la información y a las actividades esenciales de reunión de datos UN الدعم المالي من أجل البنية الأساسية للمعلومات والجهود اللازمة لجمع المعلومات
    Ampliación de la encuesta sobre el uso del tiempo e instauración de cómputos secundarios para recoger información sobre el trabajo no remunerado. UN تمديد استقصاء استخدام الوقت وتطوير الحسابات الساتلية لجمع المعلومات بشأن عمل غير مأجور.
    El trabajo de campo propiamente dicho, como la recopilación de datos, puede externalizarse a organismos especializados en la materia. UN ويمكن إسناد العمل الحالي لجمع المعلومات مثل جمع البيانات إلى وكالات متخصصة في هذا النشاط.
    Hasta la fecha, 45 Estados han transmitido esta información mediante la lista de verificación para la autoevaluación establecida por la Conferencia como instrumento para la recopilación de información. UN وعلى ذلك قامت 45 دولة حتى الآن بتقديم معلومات من خلال قوائم للتقييم الذاتي اختارها المؤتمر بوصفها أداة لجمع المعلومات.
    El Representante Especial se está esforzando en suscitar un proceso de acopio de información, basándose en una red de organizaciones de las Naciones Unidas, institutos de investigación, organizaciones no gubernamentales y la comunidad universitaria. UN ويعمل الممثل الخاص على بناء عملية لجمع المعلومات بالاعتماد على شبكة وكالات اﻷمم المتحدة، ومعاهد البحوث، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع اﻷكاديمي.
    Se asigna prioridad a reunir información sobre las tendencias mundiales y las prácticas comprobadas. UN وتعطى الأولوية لجمع المعلومات عن الاتجاهات العالمية السائدة والممارسات المجربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus