Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias | UN | احترام حرية الجميع في السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر |
Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias | UN | احترام حرية السفر المعترف بها عالميا واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر |
Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias | UN | احترام حرية السفر المعترف بها عالميا واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر |
Asimismo puso en marcha un programa de reunificación de las familias separadas por la guerra y las inundaciones que devastaron el sur y el centro del país a comienzos de 2000. | UN | كما شرعت في تنفيذ برنامج لجمع شمل الأسر المشتتة بسبب الحرب والفيضانات التي اجتاحت جنوب ووسط البلد في مطلع عام 2000. |
Entre 1994 y 1998, encontramos soluciones para la reunificación de unos 62.000 niños rwandeses. | UN | ففي الفترة من 1994 إلى 1998 توصلنا إلى حلول لجمع شمل 000 62 طفل رواندي. |
Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias | UN | احترام حرية الجميع في السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر |
Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias | UN | احترام حق الجميع في حرية السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر |
Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias | UN | احترام حق الجميع في حرية السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر |
Respeto de la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias | UN | احترام حرية الجميع في السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر |
Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias | UN | احترام حق الجميع في حرية السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسرة |
Respeto del derecho a la libertad universal de viaje y la importancia fundamental de la reunificación de la familia | UN | احترام حق الجميع في حرية السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر |
Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias | UN | احترام حق الجميع في حرية السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسرة |
Respeto de la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias | UN | احترام حق حرية الجميع في السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر |
Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de la familia | UN | احترام حق الجميع في حرية السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسرة |
Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias | UN | احترام حق الجميع في حرية السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسرة |
Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias | UN | احترام حرية الجميع في السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر |
Informe del Secretario General sobre el respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias | UN | تقرير الأمين العام عن احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة |
Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias | UN | احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة |
Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos. | UN | وبينما بُذلت بعض الجهود المرحب بها لجمع شمل الأُسَر في السنوات الأخيرة، فإن هذه الجهود بحاجة إلى أن تصبح أكثر منهجية. |
El Comité está profundamente preocupado por el hecho de que la aplicación de un sistema de cupos para la reunificación de las familias palestinas que resultan afectadas por esta ley de residencia implica largas demoras y no satisface las necesidades de todas las familias divididas. | UN | وتشعر اللجنة بقلق بالغ ﻷن تنفيذ نظام حصص لجمع شمل اﻷسر الفلسطينية المتأثرة بقانون اﻹقامة هذا هو نظام ينطوي على تأخير كبير ولا يفي بحاجات جميع اﻷسر المشتتة. |
Mis muy Queridos Familiares y amigos estamos aquí reunidos en este día alegre y jubiloso para reunir a Corine y Val en Santo Matrimonio. | Open Subtitles | أقربائي الأعزاء و الأصدقاء نحن نتجمع هنا في هذا اليوم البهيج لجمع شمل كورين وفال بالزواج المقدس |
- localizar a los padres o a otros miembros de la familia de todo niño refugiado, a fin de obtener la información necesaria para que se reúna con su familia. | UN | البحث عن والدي الطفل اللاجئ أو عن اﻷفراد اﻵخرين من أسرته قصد الحصول على المعلومات اللازمة لجمع شمل أسرته. |
Si se localiza a familiares o hermanos de un niño en un tercer país se trata de reunificar a la familia mediante el reasentamiento. | UN | أما إذا ما تم التعرف على أسرة الطفل أو على أشقائه في بلد ثالث، فتبذل المساعي لجمع شمل الأسرة عن طريق إعادة التوطين. |