"لجميع البلدان المساهمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a todos los países que aportan
        
    • para todos los países que aportan
        
    • de todos los países que aportan
        
    • todos los países que aportaban
        
    • que todos los países que aportan
        
    • a todos los países que aportaron
        
    • a todos los países que han aportado
        
    Se proporcionaron materiales de capacitación a todos los países que aportan contingentes UN وتم توفير مجموعات من نماذج التدريب لجميع البلدان المساهمة بقوات
    También se debe facilitar información lo antes posible a todos los países que aportan contingentes a las misiones afectadas sobre las medidas adoptadas para evitar que se repitan tales accidentes. UN هذا وينبغي إتاحة المعلومات عن التدابير المتخذة فعلا لتجنب تكرار وقوع هذه الحوادث، في أسرع وقت ممكن، لجميع البلدان المساهمة بقوات في البعثات ذات العلاقة.
    También se debe facilitar información lo antes posible a todos los países que aportan contingentes a las misiones afectadas sobre las medidas adoptadas para evitar que se repitan tales accidentes. UN هذا وينبغي إتاحة المعلومات عن التدابير المتخذة فعلا لتجنب تكرار وقوع هذه الحوادث، في أسرع وقت ممكن، لجميع البلدان المساهمة بقوات في البعثات ذات العلاقة.
    Sin embargo, ello puede no ser posible para todos los países que aportan contingentes. UN على أن هذا ربما يجل عن التحقيق بالنسبة لجميع البلدان المساهمة بقوات.
    El 100% de las normas de capacitación se halla disponible para todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, y operaciones de mantenimiento de la paz UN إتاحة معايير التدريب بنسبة 100 في المائة لجميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة ولعمليات حفظ السلام
    Además, sesiones informativas en 2 reuniones colectivas de todos los países que aportan contingentes en Beirut UN بالإضافة إلى تقديم إحاطات إعلامية في جلستين جماعيتين لجميع البلدان المساهمة بقوات في بيروت
    Por último, pero igualmente importante, también queremos expresar nuestro profundo reconocimiento y gratitud a todos los países que aportan contingentes. UN وأخيرا وليس آخراً، نود أن نعرب أيضا عن عميق تقديرنا وشكرنا لجميع البلدان المساهمة بقوات.
    En ese sentido, quisiera expresar mi sincero agradecimiento a todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y a los donantes, incluidos los Amigos de la UNAMID, por su apoyo constante a la Operación. UN وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات ووحدات شرطة والجهات المانحة كافة، بما فيها مجموعة أصدقاء العملية المختلطة، لتقديمها الدعم المستمر إلى العملية المختلطة.
    Por último, quiero expresar mi más sincero agradecimiento a todos los países que aportan contingentes y fuerzas de la policía por su apoyo sostenido. UN وأخيراً، أود أن أعرب عن خالص امتناني لجميع البلدان المساهمة بقوات وبقوات من الشرطة على دعمها المتواصل.
    Se han reembolsado completamente a todos los países que aportan contingentes los costos de los contingentes, del equipo de propiedad de los contingentes y de autonomía logística. UN سددت لجميع البلدان المساهمة بقوات تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي بالكامل.
    Para concluir, deseo expresar mi agradecimiento a todos los países que aportan contingentes y equipo a la UNSMIS. UN 86 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات وبمعدات للبعثة.
    Da las gracias a todos los países que aportan contingentes y rinde tributo a los miembros del personal de mantenimiento de la paz que dieron la vida en cumplimiento del deber. UN وأعرب عن شكر حكومته لجميع البلدان المساهمة بقوات وإشادتها بحفظة السلام الذين جادوا بأرواحهم على خط الواجب.
    El orador expresa su agradecimiento a todos los países que aportan contingentes y a todos los que apoyan las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأعرب عن امتنانه لجميع البلدان المساهمة بقوات وكل من يدعم عمليات حفظ السلام.
    La propuesta serviría de base para un contrato con las Naciones Unidas aplicable a todos los países que aportan contingentes y equipo. UN وهذا الاقتراح من شأنه أن يكون أساسا لعقد مبرم مع اﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بالنسبة لجميع البلدان المساهمة بقوات ومعدات.
    Reconoce asimismo que las demoras en el reembolso de las sumas adeudadas ocasionan dificultades a todos los países que aportan contingentes y equipo y concretamente a los países en desarrollo, y repercute negativamente en sus futuras contribuciones a operaciones de mantenimiento de la paz. UN واللجنة تدرك أن التأخير في السداد يسبب مصاعب لجميع البلدان المساهمة بقوات ومعدات، ولا سيما البلدان النامية. ويؤثر سلبا على المساهمات في عمليات حفظ السلام في المستقبل.
    En esta ocasión, el Movimiento No Alineado desea subrayar la importancia de que se resuelva la cuestión de las demoras en el reembolso de los costos de los contingentes y del alquiler de equipos pertenecientes a los contingentes, que han causado dificultades a todos los países que aportan contingentes y equipos. UN وبهذه المناسبة، تود بلدان حركة عدم الانحياز حل مشكلة التأخير في سداد تكاليف القوات وإيجارات المعدات المملوكة للوحدات، هذا التأخير الذي سبب صعوبات لجميع البلدان المساهمة بقوات وبمعدات.
    El 100% de las normas de capacitación se halla disponible para todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, y para las operaciones de mantenimiento de la paz UN إتاحة معايير التدريب بنسبة 100 في المائة لجميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة ولعمليات حفظ السلام
    32. Uno de los aspectos más importantes para todos los países que aportan contingentes es la protección y la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN ٢٣ - واختتم كلامه قائلا إن من أهم المسائل بالنسبة لجميع البلدان المساهمة بقوات مسألة سلامة أفراد اﻷمم المتحدة.
    Se consideró que garantizar la seguridad de su personal era una prioridad para todos los países que aportaban contingentes. UN فقد اعتبرت سلامة أفراد حفظ السلام من الأولويات بالنسبة لجميع البلدان المساهمة بقوات.
    El Comité Especial hace un llamamiento a la Secretaría para que utilice todos los medios a su alcance a fin de que todos los países que aportan contingentes reciban oportunamente los reembolsos que les corresponden. UN وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى استخدام جميع الوسائل المتاحة لها لضمان تسديد المستحقات لجميع البلدان المساهمة بقوات في الموعد المحدد.
    Quisiera expresar mi particular agradecimiento a todos los países que aportaron efectivos a la EUFOR y accedieron a que éstos permanecieran bajo mando de la fuerza de las Naciones Unidas. UN وأود أن أعرب عن امتناني بوجه خاص لجميع البلدان المساهمة بقوات في قوة الاتحاد الأوروبي، التي وافقت على تمديد نشر وحداتها في إطار قوة الأمم المتحدة.
    El Pakistán expresa su reconocimiento a todos los países que han aportado contingentes y han proporcionado observadores para esa operación. UN وأعرب عن امتنانه لجميع البلدان المساهمة بقوات التي تقدم مراقبين إلى تلك العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus