"لجنة التفاوض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comité de Negociación
        
    • Comité Intergubernamental de Negociación
        
    • COMITE INTERGUBERNAMENTAL DE
        
    • COMITÉ INTERGUBERNAMENTAL
        
    • del CIND
        
    • el CIND
        
    • comité negociador
        
    • Negotiating Committee
        
    • de negociación de
        
    • el Comité Intergubernamental
        
    B. Artículos aprobados por el Comité de Negociación y remitidos al Comité de Redacción Jurídica UN باء - المواد التي وافقت عليها لجنة التفاوض وأحالتها إلى لجنة الصياغة القانونية
    El Comité de Negociación realizará su labor sobre la base de las recomendaciones que figuran en el anexo 1 del informe del Grupo de Trabajo Especial Técnico. UN وستستند لجنة التفاوض في عملها إلى توصيات الفريق العامل التقني المخصص على النحو الوارد في المرفق 1 من هذا التقرير.
    Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención marco sobre el cambio climático, UN لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشأن تغير المناخ
    Una de las importantes decisiones que alcanzó el Comité Intergubernamental de Negociación fue que había necesidad de una acción urgente en África. UN ومن القرارات الهامة التي توصلت اليها لجنة التفاوض الحكومية الدولية قرار بضرورة العمل على نحو عاجل من أجل افريقيا.
    COMITE INTERGUBERNAMENTAL DE NEGOCIACION DE UNA CONVENCION UN لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية
    En algunos casos esta experiencia ha constituido la base para las decisiones del Comité de Negociación mientras que en otros el Comité simplemente tomó nota. UN وفي بعض الحالات شكلت هذه التجربة الأساس لمقررات اتخذتها لجنة التفاوض وفي حالات أخرى أخذت اللجنة علماً بها فقط.
    Se formó un Comité de Negociación con la tarea de negociar una convención para junio de 1994. UN وقــد أنشئت لجنة التفاوض وأسندت إليها مهمة التفاوض لوضع الاتفاقية في موعد لا يتجاوز شهر حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Nuestras delegaciones en la Conferencia de Desarme seguirán esforzándose activamente para apoyar al Presidente del Comité de Negociación en sus tareas a fin de resolver las dificultades que actualmente está examinando la Conferencia en relación con el tratado. UN وسيعمل وفدانا في مؤتمر نزع السلاح بصورة نشطة على دعم رئيس لجنة التفاوض في مساعيه المبذولة من أجل التغلب على الصعوبات التي ينظر فيها المؤتمر حاليا فيما يتصل بالمعاهدة.
    Por ejemplo, el Comité de Negociación sobre los contaminantes orgánicos persistentes llegó a un acuerdo para utilizar los protocolos preparados por la Comisión Económica para Europa (CEPE) como base para las actividades en el plano mundial. UN وعلى سبيل المثال، وافقت لجنة التفاوض المعنية بالملوثات العضوية العصية على استخدام بروتوكولات وضعتها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا كأساس للعمل على نطاق العالم.
    Nuestras delegaciones en la Conferencia de Desarme seguirán esforzándose activamente para apoyar al Presidente del Comité de Negociación en sus tareas a fin de resolver las dificultades que actualmente está examinando la Conferencia en relación con el tratado. UN وسيعمل وفدانا لدى مؤتمر نزع السلاح بنشاط لدعم رئيس لجنة التفاوض في مساعيه لحل الصعوبات التي ينظر المؤتمر فيها حالياً فيما يتعلق بالمعاهدة.
    El Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático, UN إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ،
    Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático UN لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ
    El Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático, UN إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ،
    COMITE INTERGUBERNAMENTAL DE NEGOCIACION DE UNA UN لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع
    INFORME DEL COMITE INTERGUBERNAMENTAL DE NEGOCIACION DE UNA CONVENCION MARCO SOBRE EL CAMBIO CLIMATICO ACERCA DE LA LABOR REALIZADA EN SU DECIMO PERIODO DE SESIONES CELEBRADO UN تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشـأن تغيـر المنـاخ تقرير عن دورتها العاشرة
    Los informes estarán a disposición del CIND en su noveno período de sesiones en forma de documento de sesión. UN وستتاح هذه التقارير ﻷعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية خلال الدورة التاسعة في شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    A este respecto, el CIND deseará tal vez considerar la posibilidad de poner en marcha temporalmente el sistema de grupos ad hoc y listas de expertos. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب لجنة التفاوض الحكومية الدولية في النظر في التنشيط المؤقت لنظام اﻷفرقة المخصصة وقائمة الخبراء.
    Pensamos que el comité negociador está comenzando a ver un movimiento claramente perceptible hacia la convergencia. UN ونعتقد أن لجنة التفاوض أخذت تتبين وجود تحرك يمكن ادراكه بوضوح نحو التلاقي.
    Electronic availability of documents for the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change UN التوافر الالكتروني للوثائق من أجل لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus