B. Artículos aprobados por el Comité de Negociación y remitidos al Comité de Redacción Jurídica | UN | باء - المواد التي وافقت عليها لجنة التفاوض وأحالتها إلى لجنة الصياغة القانونية |
El Comité de Negociación realizará su labor sobre la base de las recomendaciones que figuran en el anexo 1 del informe del Grupo de Trabajo Especial Técnico. | UN | وستستند لجنة التفاوض في عملها إلى توصيات الفريق العامل التقني المخصص على النحو الوارد في المرفق 1 من هذا التقرير. |
Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención marco sobre el cambio climático, | UN | لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشأن تغير المناخ |
Una de las importantes decisiones que alcanzó el Comité Intergubernamental de Negociación fue que había necesidad de una acción urgente en África. | UN | ومن القرارات الهامة التي توصلت اليها لجنة التفاوض الحكومية الدولية قرار بضرورة العمل على نحو عاجل من أجل افريقيا. |
COMITE INTERGUBERNAMENTAL DE NEGOCIACION DE UNA CONVENCION | UN | لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية |
En algunos casos esta experiencia ha constituido la base para las decisiones del Comité de Negociación mientras que en otros el Comité simplemente tomó nota. | UN | وفي بعض الحالات شكلت هذه التجربة الأساس لمقررات اتخذتها لجنة التفاوض وفي حالات أخرى أخذت اللجنة علماً بها فقط. |
Se formó un Comité de Negociación con la tarea de negociar una convención para junio de 1994. | UN | وقــد أنشئت لجنة التفاوض وأسندت إليها مهمة التفاوض لوضع الاتفاقية في موعد لا يتجاوز شهر حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Nuestras delegaciones en la Conferencia de Desarme seguirán esforzándose activamente para apoyar al Presidente del Comité de Negociación en sus tareas a fin de resolver las dificultades que actualmente está examinando la Conferencia en relación con el tratado. | UN | وسيعمل وفدانا في مؤتمر نزع السلاح بصورة نشطة على دعم رئيس لجنة التفاوض في مساعيه المبذولة من أجل التغلب على الصعوبات التي ينظر فيها المؤتمر حاليا فيما يتصل بالمعاهدة. |
Por ejemplo, el Comité de Negociación sobre los contaminantes orgánicos persistentes llegó a un acuerdo para utilizar los protocolos preparados por la Comisión Económica para Europa (CEPE) como base para las actividades en el plano mundial. | UN | وعلى سبيل المثال، وافقت لجنة التفاوض المعنية بالملوثات العضوية العصية على استخدام بروتوكولات وضعتها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا كأساس للعمل على نطاق العالم. |
Nuestras delegaciones en la Conferencia de Desarme seguirán esforzándose activamente para apoyar al Presidente del Comité de Negociación en sus tareas a fin de resolver las dificultades que actualmente está examinando la Conferencia en relación con el tratado. | UN | وسيعمل وفدانا لدى مؤتمر نزع السلاح بنشاط لدعم رئيس لجنة التفاوض في مساعيه لحل الصعوبات التي ينظر المؤتمر فيها حالياً فيما يتعلق بالمعاهدة. |
El Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático, | UN | إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ، |
Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático | UN | لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ |
El Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático, | UN | إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ، |
COMITE INTERGUBERNAMENTAL DE NEGOCIACION DE UNA | UN | لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع |
INFORME DEL COMITE INTERGUBERNAMENTAL DE NEGOCIACION DE UNA CONVENCION MARCO SOBRE EL CAMBIO CLIMATICO ACERCA DE LA LABOR REALIZADA EN SU DECIMO PERIODO DE SESIONES CELEBRADO | UN | تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشـأن تغيـر المنـاخ تقرير عن دورتها العاشرة |
Los informes estarán a disposición del CIND en su noveno período de sesiones en forma de documento de sesión. | UN | وستتاح هذه التقارير ﻷعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية خلال الدورة التاسعة في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
A este respecto, el CIND deseará tal vez considerar la posibilidad de poner en marcha temporalmente el sistema de grupos ad hoc y listas de expertos. | UN | وفي هذا الصدد، قد ترغب لجنة التفاوض الحكومية الدولية في النظر في التنشيط المؤقت لنظام اﻷفرقة المخصصة وقائمة الخبراء. |
Pensamos que el comité negociador está comenzando a ver un movimiento claramente perceptible hacia la convergencia. | UN | ونعتقد أن لجنة التفاوض أخذت تتبين وجود تحرك يمكن ادراكه بوضوح نحو التلاقي. |
Electronic availability of documents for the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change | UN | التوافر الالكتروني للوثائق من أجل لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ |