La Comisión para la Igualdad de Oportunidades ha organizado seminarios de información sobre los derechos humanos para mujeres de distintas procedencias. | UN | وقد نظمت لجنة المساواة في الفرص حلقات إعلامية عن حقوق الإنسان من أجل النساء من كافة الطبقات الاجتماعية. |
Solicitudes recibidas y decisiones dictadas por la Comisión para la Igualdad de Trato | UN | الطلبات المقدمة إلى لجنة المساواة في المعاملة والقرارات المتخذة من جانبها |
También forma parte del mecanismo nacional la Comisión para la Igualdad de Trato, a la que se hizo referencia en la sección anterior. | UN | وتضم اﻵلية الوطنية أيضاً لجنة المساواة في المعاملة، التي نوقشت في الفرع السابق. |
Además, los presidentes de los Senados de Género coordinan las actividades de la Comisión de Igualdad de Trato competente. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن رؤساء المجالس المختصة بقضايا الجنسين ينسِّقون أنشطة لجنة المساواة في المعاملة المختصة. |
El número de peticiones presentadas ante la Comisión de Igualdad de trato está aumentando. | UN | عدد الطلبات المقدمة إلى لجنة المساواة في المعاملة آخذ في الازدياد. |
En 2012, la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo emitió 265 dictámenes. | UN | وفي عام 2012، أصدرت لجنة المساواة في العمل والعمالة 265 فتوى قانونية. |
Además, ciertos organismos existentes, como la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo, tenían la potestad de recibir quejas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمكنت الهيئات القائمة، مثل لجنة المساواة في العمل والعمالة، من تلقي الشكاوى. |
El informe de Albania fue redactado por la Comisión para la Igualdad de Oportunidades en colaboración con el Gobierno. | UN | وقد صاغت لجنة المساواة في الفرص تقرير ألبانيا بالتعاون مع الحكومة. |
La Comisión para la Igualdad de Oportunidades y la Red contra la Violencia defienden la aprobación de una ley contra la violencia doméstica. | UN | وتنادي لجنة المساواة في الفرص وشبكة مناهضة العنف بوضع مشروع قانون بشأن العنف. |
El recurso a la Comisión para la Igualdad de Trato tiene como efecto la suspensión de los plazos legales de iniciación de acciones judiciales ante los tribunales. | UN | وتقديم طلب إلى لجنة المساواة في المعاملة يؤدي إلى إرجاء تنفيذ المهلة القانونية المحددة لرفع دعوى في المحكمة. |
La Comisión para la Igualdad de Trato también difunde información sobre la igualdad de trato y las medidas de acción afirmativa. | UN | كما تحرص لجنة المساواة في المعاملة بدورها على تعميم المعلومات بشأن المساواة في المعاملة والعمل الإيجابي. |
Ampliación de las facultades de la Comisión para la Igualdad de trato | UN | توسيع نطاق قدرات لجنة المساواة في المعاملة |
Cualquier trabajador que crea que se le está discriminando puede presentar una solicitud de investigación ante la Comisión para la Igualdad de trato. | UN | فيمكن لأي موظف يشعر بالتمييز ضده أن يتقدم بطلب للتحقيق إلى لجنة المساواة في المعاملة. |
Los procedimientos extrajudiciales ante la Comisión para la Igualdad de trato constituyen un recurso jurídico confidencial y gratuito. | UN | وتتيح الإجراءات غير القضائية أمام لجنة المساواة في المعاملة تقديم طعون قانونية سرِّية وجانية. |
Los consejos de trabajo pueden incoar procedimientos independientemente ante la Comisión de Igualdad de trato. | UN | وبوسع مجالس العمل نفسها بدء إجراءات مستقلة أمام لجنة المساواة في المعاملة. |
Tampoco estaban bien informados de los deberes y las atribuciones de la Comisión de Igualdad de trato. | UN | كما أن معلوماتهم عن وظائف وسلطات لجنة المساواة في المعاملة كانت ضعيفة أيضاً. |
Con anterioridad a la enmienda de la Ley sobre igualdad de trato, la Presidenta de la Comisión de Igualdad de Trato se desempeñaba con carácter honorario. | UN | قبل تعديل قانون المساواة في المعاملة، عملت رئيسة لجنة المساواة في المعاملة بصفتها رئيسة فخرية. |
El segundo mecanismo nacional, la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo (CITE), se estableció en 1979. | UN | 36- والآلية الوطنية الثانية، وهي لجنة المساواة في العمل والتوظيف، أنشئت في عام 1979. |
La Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo sólo había recibido tres quejas en relación con esa desigualdad en el período comprendido entre 2006 y 2009. | UN | ولم تتلق لجنة المساواة في العمل والتوظيف، في الفترة 2006-2009، سوى 3 شكاوى متصلة بالفجوة في الأجور بين الجنسين. |
Este problema está siendo examinado en el marco de las actividades de la Comisión para la Igualdad en el Empleo, un órgano estatutario que vigila y evalúa la aplicación de la Ley sobre la igualdad en el empleo en el lugar de trabajo, tanto en el sector público como en el privado. | UN | وكانت هذه المسألة موضع انتقاد من جانب القطاعين العام والخاص في عمل لجنة المساواة في العمل، وهي هيئة دستورية تقوم برصد وتقييم تنفيذ قانون المساواة في العمل في مكان العمل. |
El otro mecanismo nacional de promoción de la igualdad de los géneros, la Comisión para Igualdad en el Trabajo y el Empleo, fue mantenido a pesar de la reforma. | UN | إن الآلية الوطنية الأخرى للمساواة بين الجنسين، وهي لجنة المساواة في العمل والتوظيف، استبقيت على الرغم من الإصلاح. |
La Comisión solicitó al Gobierno que proporcionara información acerca de la aplicación práctica de esas modificaciones, incluido todo fallo dictado por la Comisión sobre la igualdad de trato. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن التطبيق العملي لهذه التعديلات، بما في ذلك أي قرارات صادرة عن لجنة المساواة في المعاملة. |
Por lo tanto, la Comisión de Igualdad de Trato y la Comisión Federal de Igualdad de Trato se han ampliado con la adición de nuevos senados. | UN | وهكذا فإن لجنة المساواة في المعاملة واللجنة الاتحادية للمساواة في المعاملة قد تم توسيعهما من خلال إضافة مجالس جديدة. |