"لجنة تتألف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • comité integrado
        
    • comisión compuesta
        
    • comisión integrada
        
    • comité formado
        
    • Comité compuesto
        
    • un comité
        
    • comisión formada
        
    • panel integrado
        
    Cada punto de abastecimiento de agua está administrado por un comité integrado generalmente por un presidente varón, una secretaria mujer, un miembro del comité y una trabajadora comunitaria de la aldea. UN وكل نقطة مياه تديرها لجنة تتألف في العادة من رئيس، وأمينة، وعضو، وعاملة من المجتمع المحلي القــروي.
    En el párrafo 10 de la resolución, el Consejo estableció un comité integrado por todos los miembros del Consejo. UN وبموجب الفقرة ١٠ من هذا القرار، أنشأ المجلس لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس.
    En virtud del párrafo 10 de la resolución, el Consejo de Seguridad estableció un comité integrado por todos los miembros del Consejo. UN وبموجب الفقرة 10 من هذا القرار، أنشأ مجلس الأمن لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس.
    Una comisión compuesta por representantes de ambas partes se encargará de poner en práctica el acuerdo. UN ومن المقرر أن تنفذ هذا الاتفاق لجنة تتألف من ممثلي الطرفين.
    Ese anteproyecto se ha sometido a la consideración de una comisión integrada por representantes de diferentes sectores a los efectos de la formulación de observaciones y sugerencias. UN وقد أحيل هذا المشروع إلى لجنة تتألف من أعضاء يمثلون تيارات مختلفة كي تنظر فيه وتقدم ملاحظاتها واقتراحاتها بشأنه.
    a) Se había establecido un comité formado por oficiales y comandantes experimentados de las fuerzas armadas del Afganistán con la misión de constituir una fuerza nacional de seguridad; UN )أ( إنشاء لجنة تتألف من ضباط وقادة عسكريين أفغان من ذوي الخبرة تتولى مسؤولية إنشاء قوة أمن وطنية؛
    Es necesario formar un Comité compuesto de representantes de todos los organismos participantes en la administración de justicia para estudiar la propuesta de creación de un sistema unificado. UN وينبغي تشكيل لجنة تتألف من ممثلين عن جميع العناصر الفاعلة في مجال إقامة العدل من أجل التصدي للاقتراح المتعلق بهيئة قضائية موحدة.
    En el párrafo 10 de la resolución, el Consejo estableció un comité integrado por todos los miembros del Consejo. UN وبموجب الفقرة 10 من هذا القرار، أنشأ المجلس لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس.
    En el párrafo 10 de la resolución, el Consejo estableció un comité integrado por todos los miembros del Consejo. UN وبموجب الفقرة 10 من القرار، أنشأ المجلس لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس.
    El Banco es dirigido por un comité integrado por siete miembros, designados y removidos de su cargo por el Presidente de la República Checa. UN ويدير المصرف لجنة تتألف من سبعة أعضاء يعينهم وينحيهم رئيس الجمهورية.
    El Banco está dirigido por un comité integrado por siete miembros, designados y removidos de su cargo por el Presidente de la República Checa. UN وتدير المقر الرئيسي للمصرف لجنة تتألف من سبعة أعضاء. ويتولى رئيس الجمهورية التشيكية تعيين هؤلاء الأعضاء وعزلهم.
    Se iba a constituir un comité integrado por todos los ministerios competentes. UN فقد تقرر تشكيل لجنة تتألف من ممثلين عن جميع الوزارات المختصة لهذا الغرض.
    La tarea de designar las fronteras de los nuevos estados del sur fue encargada a un comité integrado por numerosas personalidades de cada provincia, que trabajó seis meses en consulta con los habitantes, quienes acogieron con beneplácito el resultado de este trabajo. UN وبين أن مهمة رسم حدود الولايات الجديدة في الجنوب أوكلت إلى لجنة تتألف من أشخاص بارزين من كل ولاية، وأن هذه اللجنة أمضت ستة أشهر في التشاور مع السكان المحليين، الذين رحبوا بنتائج عملها.
    La tarea de designar las fronteras de los nuevos estados del sur fue encargada a un comité integrado por numerosas personalidades de cada provincia, que trabajó seis meses en consulta con los habitantes, quienes acogieron con beneplácito el resultado de este trabajo. UN وبين أن مهمة رسم حدود الولايات الجديدة في الجنوب أوكلت إلى لجنة تتألف من أشخاص بارزين من كل ولاية، وأن هذه اللجنة أمضت ستة أشهر في التشاور مع السكان المحليين، الذين رحبوا بنتائج عملها.
    Todos los fondos aportados serán administrados por un comité integrado por representantes del Gobierno de Rwanda, donantes bilaterales y multilaterales y organismos de las Naciones Unidas. UN وستتولى إدارة اﻷموال المتبرع بها لجنة تتألف من ممثلين عن الحكومة الرواندية والمانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف ووكالات اﻷمم المتحدة.
    Se ha creado un comité integrado por profesores universitarios, diputados y representantes de las organizaciones no gubernamentales, se han elaborado proyectos relacionados con las prioridades establecidas en la Plataforma de Acción y se coordinan las actividades relacionadas con la mujer en el desarrollo. UN وأنشئت لجنة تتألف من أساتذة الجامعات والنواب وممثلي المنظمات غير الحكومية، وأعدت المشاريع التي تتناول اﻷولويات المرسخة في منهاج العمل وجرى تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    Una comisión compuesta por representantes de ambas partes se encargará de poner en práctica el acuerdo. UN ومن المقرر أن تنفذ هذا الاتفاق لجنة تتألف من ممثلي الطرفين.
    En la primavera se estableció una comisión compuesta exclusivamente de representantes locales para estudiar las posibilidades de un estatuto permanente de la ciudad y proporcionar a los ciudadanos de Mostar la ocasión de contribuir al debate en cuanto al futuro de su ciudad, sin injerencia por parte de la comunidad internacional. UN وقد أنشئت في الربيع لجنة تتألف من ممثلين محليين فقط لبحث خيارات مركز دائم للمدينة وتمكين مواطني موستار من فرصة الإسهام في مناقشة مستقبل مدينتهم بدون تدخل من المجتمع الدولي.
    Para ello, se creará una comisión integrada por representantes del Gobierno y de las organizaciones indígenas, y de guías espirituales indígenas para definir estos lugares así como el régimen de su preservación. UN وتنشأ، لهذا الغرض، لجنة تتألف من ممثلين عن الحكومة ومنظمات السكان اﻷصليين وقيادتهم الروحية لتحديد تلك اﻷماكن ونظام المحافظة عليها.
    a) Se había establecido un comité formado por oficiales y comandantes experimentados de las fuerzas armadas del Afganistán con la misión de constituir una fuerza nacional de seguridad. UN )أ( إنشاء لجنة تتألف من ضباط وقادة عسكريين أفغان من ذوي الخبرة تتولى مسؤولية إنشاء قوة أمن وطنية؛
    En el párrafo 9 de esa misma resolución, el Consejo de Seguridad estableció un Comité compuesto por todos los miembros del Consejo para que desempeñase las funciones siguientes e informe sobre su labor al Consejo, acompañando sus observaciones y recomendaciones: UN ٢ - وبموجب الفقرة ٩ من القرار ذاته، أنشأ مجلس اﻷمن لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس للاضطلاع بالمهام التالية وإبلاغ المجلس بأعمالها وملاحظاتها وتوصياتها:
    Se obtiene defendiendo una tesis doctoral ante una comisión formada por cinco expertos en la rama correspondiente y tras la evaluación de por lo menos tres organizaciones o instituciones en el campo de que se trate. UN ويتم الحصول عليها بعد مناقشة رسالة الدكتوراه أمام لجنة تتألف من خمسة خبراء في المجال ذي الصلة، وبعد تقييم مسبق من ثلاث منظمات أو مؤسسات على الأقل ذات الصلة بمجال الرسالة.
    El evento incluyó la presentación de propuestas concretas de desarme presentadas por 40 estudiantes de escuelas secundarias de Saitama y un intercambio de opiniones sobre esas propuestas con un panel integrado por altos representantes del Centro Regional, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y de organizaciones no gubernamentales. UN وتضمن هذا الحدث تقديم مقترحات محددة بشأن نزع السلاح من 40 طالبا من المدارس الثانوية في سايتاما، وتبادل وجهات النظر بشأن تلك المقترحات مع لجنة تتألف من ممثلين رفيعي المستوى من المركز الإقليمي ووزارة الشؤون الخارجية في اليابان ومنظمات غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus