"لجنة تحضيرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • comité preparatorio
        
    • Comisión Preparatoria
        
    • comités preparatorios
        
    Un comité preparatorio está perfeccionando el proyecto de estatuto del tribunal penal internacional, preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN وتقوم لجنة تحضيرية بوضع اللمسات اﻷخيرة لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    La iniciativa ya ha conseguido resultados alentadores, entre otros la formación de un comité preparatorio inclusivo, integrado en un 30% por mujeres. UN وقد تمخضت هذه الجهود عن نتائج مشجعة بنجاح تشكيل لجنة تحضيرية شاملة بلغت نسبة النساء فيها 30 في المائة.
    Todo ese proceso culminará en el establecimiento de un comité preparatorio que se reuniría probablemente una vez a fines de 1993 y dos veces en 1994. UN ومن شأن هــذه العمليـة في مجملها أن تفضي الى تكوين لجنة تحضيرية من المحتمل أن تجتمع مرة واحدة في نهاية
    Debemos encontrar una manera ordenada y eficiente de definir el grado de detalles técnicos que han de quedar reflejados en el tratado y en el protocolo, determinando al mismo tiempo los particulares más detallados cuya resolución incumbirá a una Comisión Preparatoria. UN ويتعين علينا أن نجد طرقاً منظمة وفعالة لتعريف تلك التفاصيل التقنية التي نقرر أنه يجب بيانها في المعاهدة وبروتوكولها وفي نفس الوقت تبيّن التفاصيل اﻷقل مستوى التي يجب أن يقع حلها على عاتق لجنة تحضيرية.
    Se establecería un comité preparatorio, abierto a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de los miembros de organismos especializados. UN سيتم إنشاء لجنة تحضيرية تكون عضويتها مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة.
    En el plano nacional ha creado un comité preparatorio. UN كما أنشأت لجنة تحضيرية على المستوى الوطني.
    Angola ha establecido un comité preparatorio de la Conferencia Mundial que es supervisado por la Secretaría de Estado encargada del adelanto de la mujer y del desarrollo. UN لقد أنشأت أنغولا لجنة تحضيرية للمؤتمر العالمي تخضع ﻹشراف أمين الدولة المعني بالنهوض بالمرأة وبالتنمية.
    La Asamblea decidió también establecer un comité preparatorio abierto a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados. UN وقررت الجمعية أيضا انشاء لجنة تحضيرية مفتوحة كي تشارك فيها جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأعضاء الوكالات المتخصصة.
    Ha establecido un comité preparatorio nacional que ha elaborado el informe que Guinea Ecuatorial presentará en la Conferencia. UN وأنشأت لجنة تحضيرية وطنية قامت بإعداد التقرير القطري المقدم الى المؤتمر.
    Este proyecto de resolución establece además un comité preparatorio al cual se le encomienda la presentación de recomendaciones sobre el particular durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ويدعو مشروع القرار هذا أيضا إلى إنشاء لجنة تحضيرية ﻹعداد توصيات بشأن هذا البند في سياق الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Venezuela apoya la creación de un comité preparatorio para preparar un texto que se someta a la aprobación de la conferencia de plenipotenciarios y se muestra flexible en cuanto al número de reuniones y las fechas. UN ولذلك، فإن وفده يؤيد إنشاء لجنة تحضيرية تقوم بوضع نص لكي يعتمد في مؤتمر المفوضين.
    Ha llegado el momento de establecer un comité preparatorio para una conferencia de plenipotenciarios que tendría a su cargo la redacción del estatuto definitivo de la corte penal internacional. UN ٧٨ ـ وأشار إلى أن الوقت قد حان اﻵن لتشكيل لجنة تحضيرية لعقد مؤتمر مفوضين، تسند إليها مسؤولية وضع نظام أساسي نهائي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La labor del Comité Especial ha sido satisfactoria y sería aconsejable establecer ahora un comité preparatorio para la futura conferencia de plenipotenciarios. UN ٨٧ ـ وقال إن اللجنة المخصصة نهضت بعملها على نحو مرض، ومن المستصوب اﻵن تشكيل لجنة تحضيرية لمؤتمر المفوضين المقبل.
    La decisión de establecer un comité preparatorio de la conferencia puede adoptarse en el período de sesiones en curso de la Asamblea General. UN وباﻹمكان اتخاذ قرار بإنشاء لجنة تحضيرية للمؤتمر في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    También consideraba que debía participar en la labor de cualquier otro comité preparatorio. UN كما رأت اللجنة أنها ينبغي أن تشارك في اﻷعمال التي تضطلع بها أي لجنة تحضيرية.
    La participación de las ONG estuvo coordinada por un comité preparatorio de ONG que representaba a más de 18 grupos. UN وقام بتنسيق مشاركة المنظمات غير الحكومية لجنة تحضيرية لهذه المنظمات تمثل أكثر من ١٨ مجموعة.
    También se ha establecido un comité preparatorio plenario de la Asamblea General, que celebrará un período de sesiones de organización en 1998 y comenzará las actividades sustantivas en 1999. UN وتنشأ لجنة تحضيرية جامعة تابعة للجمعية العامة وتعقد دورة تنظيمية في عام ١٩٩٨، وتبدأ أنشطتها الموضوعية في عام ١٩٩٩.
    La Comisión también convino en que actuaría de Comisión Preparatoria para la tercera conferencia UNISPACE y que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos actuaría de Comisión Asesora. UN ووافقت اللجنة أيضا على العمل بصفة لجنة تحضيرية للمؤتمر وأن تعمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بصفة لجنة استشارية.
    Habiendo decidido establecer una Comisión Preparatoria para esos efectos, UN وقد قرر إنشاء لجنة تحضيرية لتحقيق هذه المقاصد،
    También instaron a que la Asamblea General de las Naciones Unidas estableciera la Comisión Preparatoria a la brevedad, a fin de posibilitar que la comisión iniciara sus funciones en una fecha temprana de 1999. UN ودعوا أيضا الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى إنشاء في وقت عاجل لجنة تحضيرية تباشر عملها في مستهل سنة ٩٩٩١.
    En gran parte de los casos, éstos constituyeron comités preparatorios nacionales para la Conferencia o comisiones nacionales de población. UN وفي كثير من الحالات، اتخذ هذا اﻷمر شكل لجنة تحضيرية وطنية للمؤتمر أو مجلس وطني للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus