Francia ha participado en los trabajos de la Comisión de Derechos Humanos desde su creación y está particularmente vinculada al sistema internacional de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وقد ساهمت فرنسا في أعمال لجنة حقوق الإنسان منذ إنشائها، وهي ملتزمة بشكل خاص بالنظام الدولي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Ha sido miembro de la Comisión de Derechos Humanos desde 1993. | UN | وقد ظلت عضوا في لجنة حقوق الإنسان منذ عام 1993. |
Indonesia, en su calidad de miembro de la Comisión de Derechos Humanos desde 1991, ha afirmado reiteradas veces su adhesión a los principios de derechos humanos internacionalmente reconocidos. | UN | ٣٢ - أكدت إندونيسيا مرارا، بصفتها عضوا في لجنة حقوق الإنسان منذ عام ١٩٩١، التزامها بالمبادئ الدولية لحقوق الإنسان. |
Con una sola excepción, todas las resoluciones relativas a países adoptadas por la Comisión de Derechos Humanos desde 1990 señalan a países subdesarrollados como los violadores de los derechos humanos, y todas fueron propuestas por países desarrollados. | UN | وباستثناء واحد تورد جميع القرارات المتعلقة بالبلدان، والتي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان منذ عام 1990، أسماء البلدان النامية بوصفها بلدانا تنتهك حقوق الإنسان. |
La cuestión de la pobreza extrema es el elemento esencial de un debate que se desarrolla dentro de la Comisión de Derechos Humanos desde hace cinco años y que tiene por objeto acordar de una vez a los derechos económicos sociales y culturales la prioridad que merecen. | UN | مسألة الفقر المدقع من صميم النقاش الدائر في لجنة حقوق الإنسان منذ خمسة أعوام لإيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأولوية التي تستأهلها. |
Se trataba de la primera misión realizada por un mecanismo de la Comisión de Derechos Humanos desde febrero de 1996. | UN | وتعد هذه الزيارة أول بعثة لآلية من آليات لجنة حقوق الإنسان منذ شباط/فبراير 1996. |
INTRODUCCIÓN 1. Éste es el décimo informe anual presentado a la Comisión de Derechos Humanos desde que ésta estableciera el mandato correspondiente en su resolución 1994/41. | UN | 1- هذا التقرير هو التقرير السنوي العاشر(1) المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان منذ إنشائها للولاية في قرارها 1994/41. |
1. El presente informe es el undécimo presentado a la Comisión de Derechos Humanos desde que ésta estableció el mandato del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados y el segundo presentado por el actual Relator Especial. | UN | 1- هذا التقرير هو التقرير الحادي عشر المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان منذ وضعها ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، وهو التقرير الثاني للمقرر الخاص الحالي. |
1. Éste es el 12º informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos desde que ésta estableció el mandato del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, y el tercero presentado por el actual Relator Especial. | UN | 1- هذا هو التقرير الثاني عشر المقدَّم إلى لجنة حقوق الإنسان منذ استحداثها ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، وهو التقرير الثالث للمقرر الخاص الحالي. |
2. El Japón ha sido miembro de la Comisión de Derechos Humanos desde 1982 y ha contribuido a la labor de la Comisión de manera constructiva y positiva haciendo hincapié en la importancia del diálogo, la tolerancia y el respeto mutuo. | UN | (2) اليابان عضو في لجنة حقوق الإنسان منذ عام 1982 وقد ساهمت في أعمال اللجنة بطريقة بناءة وإيجابية بالتشديد على أهمية الحوار والتسامح والاحترام المتبادل. |
2) El Japón ha sido miembro de la Comisión de Derechos Humanos desde 1982 y fue uno de los primeros miembros elegidos del Consejo de Derechos Humanos en 2006. | UN | 2 - اليابان عضو في لجنة حقوق الإنسان منذ عام 1982، وقد انتخبت باعتبارها أحد أوائل الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان في عام 2006 . |
Desde 1994 la Comisión de Derechos Humanos ha encomendado un estudio en profundidad sobre la situación de los derechos humanos en la República del Zaire, hoy República Democrática del Congo. | UN | تطلب لجنة حقوق الإنسان منذ عام 1994 دراسة متعمقة في حالة حقوق الإنسان في زائير التي تسمى الآن جمهورية الكونغو الديمقراطية. |