Asimismo, hemos organizado un comité conjunto integrado por miembros del sector privado y del Gobierno, bajo la Presidencia del Primer Ministro. | UN | وقمنا أيضا بتنظيم لجنة مشتركة تتألف من أعضاء في القطاع الخاص والحكومة يترأسها رئيس الوزراء. |
Además, se estableció un comité conjunto para resolver la cuestión de las barreras y el despliegue de las milicias a la entrada del puerto y el aeropuerto de Mogadishu. | UN | وعلاوة على ذلك أنشئت لجنة مشتركة لحل قضية المتاريس وتمركز الميليشيات في مدخل ميناء ومطار مقديشو. |
Con miras a promover la cooperación económica, las Partes establecerán una comisión conjunta Intergubernamental. | UN | ينشئ الطرفان لجنة مشتركة بين الحكومتين تستهدف تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بينهما. |
A estos efectos, los Ministros de Relaciones Exteriores de los dos países firmaron un acuerdo sobre la instalación de una comisión conjunta para la cooperación bilateral entre Tailandia y Camboya. | UN | ولهذه الغاية، وقﱠع وزيرا خارجية البلدين اتفاقا بشأن انشاء لجنة مشتركة للتعاون الثنائي بين تايلند وكمبوديا. |
A pesar de esas diferencias, la creación de la comisión mixta fue un importante paso positivo. | UN | وبالرغم من هذه الاختلافات، فإن إنشاء لجنة مشتركة يعتبر خطوة هامة الى اﻷمام. |
En lugar de ello, optó por buscar una solución pacífica mediante negociaciones bilaterales y la formación de un comité Mixto. | UN | واختارت، بدلا من ذلك، أن تنشد التوصل إلى حل سلمي من خلال المفاوضات الثنائية وتشكيل لجنة مشتركة. |
Convinieron en establecer una comisión conjunta de cooperación bilateral y un comité conjunto autónomo para fijar las fronteras internacionales. | UN | ووافق على إقامة لجنة مشتركة للتعاون الثنائي ولجنة مشتركة منفصلة معنية بترسيم الحدود الدولية. |
Un comité conjunto de observadores sectoriales y el Ministerio de la Salud examinará los productos retenidos en las existencias de reserva. | UN | وستستعرض لجنة مشتركة من وزارة الصحة والمراقبين القطاعيين اﻷصناف المتبقاة كجزء من المخزون الاحتياطي. |
El Gabinete de Ministros observó además que los dos Gobiernos habían constituido un comité conjunto para resolver esos problemas y para demarcar la línea fronteriza sobre el terreno. | UN | ولاحظ مجلس الوزراء أيضا أن الحكومتين قد شكلتا لجنة مشتركة من أجل تسوية هذه المشاكل وتحديد الخط الحدودي على اﻷرض. |
Las partes convinieron asimismo en establecer una comisión conjunta integrada por representantes del Gobierno y de la oposición. | UN | ووافق الطرفان أيضا على إنشاء لجنة مشتركة تتألف من ممثلين للحكومة والمعارضة. |
La reunión concluyó con un acuerdo para establecer una comisión conjunta sobre seguridad y el reasentamiento de refugiados. | UN | وأسفر الاجتماع عن الاتفاق على إنشاء لجنة مشتركة تعنى بأمن اللاجئين وإعادة توطينهم. |
Las partes firmaron un Protocolo estableciendo una comisión mixta sobre los problemas relacionados con los refugiados y las personas desplazadas de Tayikistán. | UN | ووقع الطرفان بروتوكولا تنشأ بمقتضاه لجنة مشتركة معنية بالمشاكل المتصلة باللاجئين والنازحين من طاجيكستان. |
Las Partes establecerán una comisión mixta de expertos diplomáticos dentro de los 30 días que sigan a la fecha de la firma del Acuerdo. | UN | وينشئ الطرفان لجنة مشتركة من الخبراء الدبلوماسيين في غضون ٣٠ يوما من يوم توقيع هذا الاتفاق. |
Pero acordamos solucionarlas por medios pacíficos y establecimos una comisión mixta para tal fin. | UN | ولكننا اتفقنا على تسويتها سلميا، وقد أنشأنا لجنة مشتركة لهذا الغرض. |
Este Comité, del que forman parte siete ministros, es secundado por un comité Interorganismos sobre Suicidio de Jóvenes. | UN | وتتكون هذه اللجنة من سبعة وزراء، وتساندها لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بانتحار صغار السن. |
En 1992, un comité interministerial creó un programa de acción nacional, con el respaldo del UNICEF, y se estableció un comité nacional de seguimiento. | UN | وفي 1992، تم وضع برنامج عمل وطني على يد لجنة مشتركة بين الوزارات، وبمساندة اليونيسيف، وتم تشكيل لجنة متابعة وطنية. |
Ha establecido un comité Interministerial sobre Terrorismo, presidido por el Ministro de Seguridad Nacional. | UN | وقد أنشأت لجنة مشتركة بين الوزرات تعنى بالإرهاب تابعة لوزارة الأمن القومي. |
Burkina Faso Se ha establecido un comité mixto del Gobierno y del sistema de las Naciones Unidas. | UN | بوركينا فاصو أنشئت لجنة مشتركة بين الحكومة ومنظومة اﻷمم المتحدة. |
Djibouti Se ha establecido un comité mixto del Gobierno y del sistema de las Naciones Unidas. | UN | أنشئت لجنة مشتركة بين الحكومة ومنظومة اﻷمم المتحدة. سان تومي وبرينسيبي |
Se celebra en particular que se haya establecido una Comisión paritaria, integrada por miembros de las poblaciones indígenas y no indígenas. | UN | وكان من دواعي الارتياح أن لجنة مشتركة أنشئت وأنها تتكون من أفراد من السكان اﻷصليين ومن السكان غير اﻷصليين. |