Desde 1994, las inversiones extranjeras directas de Sudáfrica en otros países africanos han promediado los 1.000 millones de dólares por año. | UN | فمنذ عام 1994 بلغ متوسط الاستثمار الأجنبي المباشر لجنوب أفريقيا في البلدان الأفريقية الأخرى بليون دولار في العام. |
Xolisa Mabhongo, Misión Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas, Nueva York | UN | زوليسا مابهنغو، البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة، نيويورك |
Deseamos sumarnos a la declaración formulada por el representante de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | كما أود أن أؤيد مضمون البيان الذي ألقاه الممثل الدائم لجنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77. |
Los parámetros correspondientes a las empresas los decide el Banco de Reserva de Sudáfrica y no se hacen públicos. | UN | ويحدد المصرف الاحتياطي لجنوب أفريقيا معايير العقوبات فيما يتعلق بالمؤسسات، ولا يُطلع الجمهور على هذه المعايير. |
Excmo. Sr. Luvuyo Ndimeni, Representante Permanente Adjunto de Sudáfrica ante las Naciones Unidas en Ginebra | UN | سعادة السيد لوفويو نديميني، نائب الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة، جنيف |
Travis Dale Donovan, antiguo marino británico, y Peter Van Hoost, antigo miembro de las Fuerzas de Defensa Nacional de Sudáfrica. | Open Subtitles | ترافيس تيل دونافان سابق في الجيش البريطاني وبيتر فان هوست سابق في قوات الدفاع الوطنية لجنوب أفريقيا |
En estas circunstancias, la disuasión nuclear se había convertido, no solamente en superflua, sino de hecho en un obstáculo para el desarrollo de las relaciones internacionales de Sudáfrica. | UN | وفي هذه الظروف، لم يصبح الرادع النووي شيئا لا داعي له فحسب، بل أصبح في الواقع عقبة تعترض طريق تنمية العلاقات الدولية لجنوب أفريقيا. |
Emitido por la Misión Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas | UN | صادر عن البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة |
General por el Representante Permanente de Sudáfrica ante las | UN | الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة |
El objetivo principal de Sudáfrica es jugar un papel constructivo en el logro de la paz y la estabilidad en la región. | UN | إن الهدف اﻷساسي لجنوب أفريقيا هو أن تضطلع بــدور بناء في تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة. |
La acumulación de los atrasos financieros de Sudáfrica fue, a su vez, una consecuencia directa de esta medida adoptada por los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وكان تراكم المتأخرات المالية لجنوب أفريقيا بدوره نتيجة مباشرة لهذه الخطوة التي اتخذها أعضاء اﻷمم المتحدة. |
Se han firmado acuerdos bilaterales para controlar este tráfico ilícito de armas con algunos de los Estados vecinos de Sudáfrica, y están en curso negociaciones con otros Estados. | UN | وقد تم التوقيع على اتفاقات ثنائية مع دول مجاورة لجنوب أفريقيا للحد من هذه الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، بينما يجري التفاوض حاليا مع غيرها. |
Doy igualmente una calurosa bienvenida a los nuevos Embajadores de Sudáfrica, el Brasil, el Canadá, Francia, la India e Irlanda. | UN | كذلك أغتنم هذه الفرصة للترحيب الحار بالسفراء الجدد لجنوب أفريقيا والبرازيل وكندا وفرنسا والهند وايرلندا. |
Ese plan refleja la esperanza de lograr una transformación fundamental de Sudáfrica, de las cenizas del apartheid a una sociedad democrática, no racial y no sexista. | UN | وهو يمثل رؤيا لتحول أساسي لجنوب أفريقيا من رماد الفصل العنصري إلى مجتمع ديمقراطي، وغير عنصري، وغير جنسي. |
H. Capacidad nuclear de Sudáfrica: conclusiones | UN | القدرة النووية لجنوب أفريقيا: الاستنتاجات والتوصيات |
También ha decidido suspender el empleo de minas terrestres antipersonal por la Fuerza de Defensa Nacional de Sudáfrica, que está reevaluando la utilidad militar futura de dichas minas. | UN | وقررت أيضاً وقف استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد من جانب قوات الدفاع الوطني لجنوب أفريقيا التي تُعيد تقييم الفائدة العسكرية لهذه اﻷلغام في المستقبل. |
1994: Miembro y asesora del Departamento de Servicios Psicológicos de las Fuerzas de Defensa Nacional de Sudáfrica. | UN | ١٩٩٤ عضو استشاري، دائرة الخدمات النفسية، قوات الدفاع الوطني لجنوب أفريقيا. |
La tecnología de enriquecimiento desarrollada por la AEC, así como los materiales nucleares que se produjeron, constituyen un importante activo para Sudáfrica. | UN | فتكنولوجيا اﻹثراء التي طورتها مؤسسة الطاقة الذرية فضلا عن المواد النووية التي تم إنتاجها تشكل رصيدا هاما لجنوب أفريقيا. |
En Executive Outcomes son principalmente ex miembros de las fuerzas de seguridad sudafricana y también extranjeras. | UN | ومعظم العاملين في هذه الشركة من اﻷفراد السابقين في قوات اﻷمن التابعة لجنوب أفريقيا وقوات اﻷمن اﻷجنبية. |
Análogamente pidió a la comunidad internacional que siguiera prestando la asistencia necesaria a Sudáfrica para que cumpliera esas metas y objetivos. | UN | ودعت نيجيريا المجتمع الدولي أيضاً إلى مواصلة تقديم المساعدة الضرورية لجنوب أفريقيا من أجل تحقيق تلك الأهداف والغايات. |
También se iniciará un plan decenal sudafricano sobre la gestión de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento y se creará una asociación nacional de prestación de cuidados. | UN | وسيجري أيضا البدء في خطة عشرية لجنوب أفريقيا لمعالجة أمر التقدم في السن، كما ستنشأ رابطة وطنية لمقدمي الرعاية. |
Dr. Gustaaf WOLVAARDT, Jefe del Servicio de Cuidados Médicos de la Medical Association of South Africa | UN | الدكتور غوستاف ولفاردت، مدير الرعاية الصحية، الجمعية الطبية لجنوب أفريقيا |
En Gough vive un grupo de meteorólogos sudafricanos. | UN | ويعيش فريق من خبراء الأرصاد الجوية التابعين لجنوب أفريقيا في جزيرة غوف. |
South African Airways (SAA) c. Quantas | UN | الخطوط الجوية لجنوب أفريقيا ضد الخطوط الجوية الأسترالية |
La histórica decisión de la FIFA de celebrar la Copa Mundial de 2010 en Sudáfrica marca la primera vez que este importante acontecimiento deportivo se celebrará en el continente africano. | UN | والقرار التاريخي للاتحاد الدولي بمنح استضافة كأس العالم لعام 2010 لجنوب أفريقيا يمثل المرة الأولى التي يقام فيها هذا الحدث الرياضي الكبير في القارة الأفريقية. |
Apuntó asimismo que la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo estaba creando una dependencia de población de la cual Rwanda se podía beneficiar. | UN | كما ذكرت بأن مجتمع التنمية لجنوب أفريقيا بصدد إنشاء وحدة للسكان يمكن لرواندا أن تستفيد منها. |