Auditor Militar General del Ejército de la República de Corea, Cuartel General del Ejército de la República de Corea. | UN | المحامي العــــام لجيش جمهورية كوريـا، مقـر قيادة جيش جمهورية كوريا. |
La Fuerza inspeccionó y retiró información que obraba en poder del Destacamento de Inteligencia 410 del Ejército de la República Srpska (VRS) para verificar el cumplimiento. | UN | وتحققت القوة من معلومات كانت تحتفظ بها مفرزة الاستخبارات 410 التابعة لجيش جمهورية صربسكا وصادرتها للتأكد من الامتثال. |
Al día siguiente, cayeron ciertas líneas de defensa del Ejército de la República de Bosnia y Herzegovina de importancia crítica, lo cual permitió a las fuerzas serbias llegar hasta el borde de la zona edificada de Goražde. | UN | وفي اليوم التالي انهارت خطوط الدفاع الحاسمة لجيش جمهورية البوسنة والهرسك، مما جعل القوات الصربية تصل إلى مشارف منطقة العمران في غوراجده. |
Durante el período de que se informa, la SFOR observó un total de 538 actividades de adiestramiento y movimiento: 301 por el ejército de Bosnia y Herzegovina, 109 por el Consejo de Defensa Croata, uno por la Federación y 127 por el Ejército de la República Srpska. | UN | ١٠ - وخلال فترة اﻹبلاغ، قامت قوة تثبيت الاستقرار بمراقبة ما مجموعة ٥٣٨ نشاطا من أنشطة التدريب والتحرك على النحو التالي: ٣٠١ نشاطا لجيش البوسنة والهرسك، ١٠٩ أنشطة لمجلس الدفاع الكرواتي، ونشاط واحد للاتحاد و ١٢٧ لجيش جمهورية صربسكا. |
Las fuerzas leales al Gobierno de Bosnia y Herzegovina, principalmente el quinto cuerpo del Ejército de la República de Bosnia y Herzegovina, controlaba la ciudad de Bihać y los demás centros principales de población del enclave. | UN | فقد سيطرت القوات الموالية لحكومة البوسنة والهرسك، المشكلة أساسا من الفيلق الخامس التابع لجيش جمهورية البوسنة والهرسك، على بلدة بيهاتش وغيرها من المراكز السكانية الرئيسية في هذا الجيب. |
Entonces hicieron señales a la parte de la Federación, con la esperanza de que el Segundo Cuerpo del Ejército de la República de Bosnia y Herzegovina lanzan una operación que mantuviera en sus puestos a las fuerzas serbias o las distrajera mientras ellos intentaban atravesar la línea de frente. | UN | ثم أرسلوا إشارات متقدمة إلى جيش الاتحاد، على أمل أن يبدأ الفيلق الثاني التابع لجيش جمهورية البوسنة والهرسك عملية ﻹعاقة قوات الصرب أو تحويل أنظارها عندما كانوا يحاولون عبور خط المواجهة. |
La Fuerza realizó también 90 inspecciones y verificaciones en lugares de almacenamiento de armas: 48 del Ejército de la República Srpska y 42 del Ejército de la Federación de Bosnia y Herzegovina. | UN | كما اضطلعت القوة بـ 90 عملية تفتيش وتحقق في مواقع تخزين الأسلحة: 48 موقعا تابعا لجيش جمهورية صربسكا و 42 موقعا تابعا لجيش اتحاد البوسنة والهرسك. |
La SFOR también hizo 51 inspecciones de lugares de almacenamiento de armas: 28 del Ejército de la República Sprska, 8 del Ejército de la Federación-H y 9 del Ejército de la Federación. | UN | كما اضطلعت القوة بـ 51 عملية تفتيش وتحقق في مواقع تخزين الأسلحة: 28 موقعا تابعا لجيش جمهورية صربسكا و 42 موقعا تابعا للقوات المسلحة الاتحادية و 9 مواقع تابعة لجيش اتحاد البوسنة والهرسك. |
Hubo un total de 154 desplazamientos durante ese mismo período, 41 del Ejército de la República Srpska y 113 del Ejército de la Federación. | UN | وقد حدث ما مجموعه 154 تحركا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك 41 تحركا لجيش جمهورية صربسكا و 113 للجيش الاتحادي للبوسنة والهرسك. |
Se adjuntan fotocopias de algunos de los documentos que se hallaban en poder de las tropas paramilitares serbias y se descubrieron en la liberación de Eslavonia occidental, en los que se observa claramente la directa relación entre el denominado ejército de Yugoslavia y el denominado 18º Cuerpo del Ejército de la República de la Krajina Serbia. | UN | ومرفق طيه نسخ مصورة من بعض الوثائق التي عُثر عليها مع القوات الصربية شبه العسكرية خلال تحرير سلافونيا الغربية، ومن خلالها يمكن ملاحظة الصلة المباشرة بين ما يسمى جيش يوغوسلافيا وما يسمى الفيلق الثامن عشر لجيش جمهورية كرايينا الصربية. المرفقات: |
Que no hay, y que no habrá, soldados o contingentes de tropas del Ejército de la República de la Krajina Serbia en la zona conocida como el enclave de Bihać. | UN | ١ - ألا يكون هناك في المنطقة المعروفة باسم جيب بيهاتش، حاليا وفي المستقبل، أي قوات أو جنود أفراد تابعين لجيش جمهورية كرايينا الصربية. |
En relación con las acusaciones formuladas por algunos funcionarios de las Naciones Unidas en el sentido de que miembros del Quinto Cuerpo del Ejército de la República de Bosnia y Herzegovina habrían realizado ciertos actos ilícitos en el territorio de Croacia, negamos firmemente esas acusaciones, ya que no existen pruebas de que el Quinto Cuerpo del Ejército haya estado siquiera en la localidad en que presuntamente ocurrieron. | UN | فيما يتعلق بادعاء بعض مسؤولي اﻷمم المتحدة أن أفرادا من الفيلق الخامس لجيش جمهورية البوسنة والهرسك قد اشتركوا في أعمال غير قانونية في إقليم كرواتيا، ننفي بشدة هذه الادعاءات ﻷنه ليس هناك أي دليل على أن الفيلق الخامس كان موجودا في الموقع المزعوم. |
Liberado de su conflicto interno con los autonomistas, el quinto cuerpo del Ejército de la República de Bosnia y Herzegovina salió de la zona segura de Bihać el 23 de octubre de 1994. | UN | ١٥٨ - وبعد أن تخلص الفيلق الخامس التابع لجيش جمهورية البوسنة والهرسك من صراعه الداخلي مع دعاة الاستقلالية، قام بشن الحرب من منطقة بيهاتش اﻵمنة يوم ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
Otro lugar en que continuó la inestabilidad a pesar de la cesación del fuego y del acuerdo de cesación completa de las hostilidades fue la zona de Bihać, donde fuerzas leales a Fikret Abdić se vieron reforzadas por los serbios de Croacia y pudieron ganar terreno a costa del quinto cuerpo del Ejército de la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | والمنطقة اﻷخرى التي استمر انعدام الاستقرار فيها بالرغم من اتفاق وقف إطلاق النار واتفاق وقف اﻷعمال العدائية هي بيهاتش. فقد عمد صرب كرواتيا في هذه المنطقة إلى تعزيز القوات الموالية لفكرت عبديتش التي تمكنت من انتزاع اﻷراضي على حساب الفيلق الخامس لجيش جمهورية البوسنة والهرسك. |
Naser Orić (ex Comandante de la vigesima octava División del Ejército de la República de Bosnia y Herzegovina en Srebrenica) | UN | ناصر أوريتش )القائد السابق للفرقة ٢٨ لجيش جمهورية البوسنة والهرسك في سريبرنيتسا( |
En el período que se examina, la SFOR supervisó un total de 224 actividades de capacitación y movimientos: 64 del Ejército de la República Srpska (VRS) y 160 del Ejército de la Federación de Bosnia y Herzegovina (AFBIH). | UN | 15 - وخلال الفترة قيد الاستعراض رصدت قوة تحقيق الاستقرار ما مجموعه 224 من أنشطة التدريب والحركة: 64 نشاطا لجيش جمهورية صربسكا و 160 لجيش اتحاد البوسنة والهرسك. |
La Fuerza supervisó un total de 290 actividades de capacitación y movimiento: 133 del Ejército de la República Srpska y 157 del Ejército de la Federación de Bosnia y Herzegovina. | UN | 7 - وخلال الفترة قيد الاستعراض رصدت قوة تحقيق الاستقرار ما مجموعه 290 نشاطا من أنشطة التدريب والحركة: 133 نشاطا لجيش جمهورية صربسكا و 157 لجيش اتحاد البوسنة والهرسك. |
Durante el período que abarca el informe, las Fuerzas Armadas de las Entidades llevaron a cabo 132 actividades de adiestramiento y operaciones (75, el Ejército de la República Srpska y 57, el Ejército de la Federación de Bosnia y Herzegovina) y 392 Movimientos (298, el Ejército de la República Srpska y 94, el Ejército de la Federación de Bosnia y Herzegovina). | UN | 18 - وفي الفترة قيد الاستعراض، تم الاضطلاع بما مجموعه 132 نشاطا من أنشطة التدريب والعمليات التي تضطلع بها القوات المسلحة للكيانين (75 نشاطا لجيش جمهورية صربسكا، و 57 نشاطا لجيش اتحاد البوسنة والهرسك)، و 392 من أنشطة الحركة (298 نشاطا لجيش جمهورية صربسكا، و 94 نشاطا لجيش اتحاد البوسنة والهرسك). |