Aunque tener un policía como padre no ayudó mucho a su vida social. | Open Subtitles | على الرغم أنّ كون أبيها شرطياً لمْ يُسدها الكثير لحياتها الإجتماعيّة. |
El disfrute de ese derecho es esencial para su vida y su bienestar y para su capacidad de participar en todas las esferas de la vida pública y privada. | UN | والتمتع بهذا الحق أمر لازم لحياتها ورفاهها وقدرتها على المساهمة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة. |
El disfrute de ese derecho es esencial para su vida y su bienestar y para su capacidad de participar en todas las esferas de la vida pública y privada. | UN | والتمتع بهذا الحق أمر لازم لحياتها ورفاهها وقدرتها على المساهمة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة. |
El disfrute de ese derecho es fundamental para su vida y su bienestar, así como para su capacidad para participar en todas las esferas de la vida pública y privada. | UN | ويعتبر التمتع بهذا الحق أمرا ضروريا لحياتها ورفاهها وقدرتها على المساهمة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة. |
En general se alentaba a las mujeres a que consideraran que el matrimonio y los hijos eran el principal propósito de sus vidas. | UN | فالمرأة تُشجع في أغلب الأحيان على اعتبار الزواج وإنجاب الأطفال كهدفين رئيسيين لحياتها. |
Ella nota algo raro pero continúa con su vida normal. | TED | أخيرا لحظت الشيء الغريب، لكنها رجعت لحياتها المعتادة. |
Lo sé, pero por lo que vale no creo que le quiera de nuevo en su vida. | Open Subtitles | أعلم هذا، ولكن ما يستحق المصالحة، هو بأنها لا ترغب بعودته لحياتها بعد الآن |
Dijo que su vida tenía un sentido real, ahora que tenía a Cristo | Open Subtitles | واصبح لحياتها معنى حقيقي بعد اصبح يسوع مركز حياتها |
Estaba corriendo por su vida cuando escuchó los ruidos en la tienda. | Open Subtitles | هي كانت تجري لحياتها عندما سمعت الأصوات في المتجر |
Creo que estaba conmemorando su vida un poco tarde, en la noche. | Open Subtitles | اعتقد انني اقمت قداسا لحياتها لوقت متأخر من الليل. |
Miranda López fue apuñalada dos veces, tiene heridas defensivas en las manos, luchaba por su vida, pero perdió. | Open Subtitles | طعنت " ميراندا لوبيز " مرتين كان هناك جروح دفاعية على يدها كانت تنازع لحياتها |
No hay nada para darles por su vida. | Open Subtitles | لا يوجد شيء نعطيهم إياه في المقابل لحياتها |
Ya veo... pero debido a su gran popularidad... sería buena idea pagar tributo a su vida y logros. | Open Subtitles | فهمت ألا تشعرين بأنه نظراً لشعبيتها الجارفة... قد يكون لائقاً التعبير عن تقديرنا لحياتها وإنجازاتها؟ |
¿No puede darle un diagnóstico sin hacerla sentir que su vida no vale la pena? | Open Subtitles | ألا يمكنك توصيل تشخيص دون أن تجعلها تشعر بأنه ليس لحياتها قيمة؟ |
Escribió una lista de cosas de su vida con Ryan. | Open Subtitles | لقد صنعت لائحة مرجعية لحياتها و حياة برايان معا. |
Idealmente, verá que no estoy, captará la indirecta y sacará la cortina, preguntándose que es de su vida y de sus braguitas | Open Subtitles | على الارجح سترى اننى ذهبت و تفهم التلميح , و تخرج من هناك و تتسائل ماذا حدث لحياتها و لملابسها الداخلية |
Respecto a su vida romántica, ojalá pudiera ayudarles. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لحياتها العاطفية ؟ اتمنى أن أستطيع مساعدتكم |
Kane fue llevada al hospital de inmediato, donde aún están los cirujanos con las heridas que amenazan su vida. | Open Subtitles | حيث تبقى في الجراحة مصابة بجروح مهددة لحياتها |
Asimismo, se indica la medida en que el empoderamiento de la mujer contribuye a la mejora sostenible de sus vidas y familias. | UN | كما يبيّن مدى مساهمة تمكين المرأة في التحسين المستدام لحياتها ولعائلتها. |
7.2 El Estado parte aduce que el presente caso no es similar al de A. T. c. Hungría (Comunicación comunicación núm. 2/2003), en que el Comité constató que Hungría había incumplido sus obligaciones en virtud de la Convención de proporcionar a la autora una protección eficaz frente a las amenazas contra su vida, su integridad física y su salud física y mental. | UN | 7-2 وتجادل الدولة الطرف بأن القضية الحالية ليست مشابهة لقضية A.T ضد هنغاريا (البلاغ رقم 2/2003)، حيث خلصت اللجنة إلى انتهاك بلغاريا لالتزاماتها بموجب الاتفاقية في عدم تزويد صاحبة البلاغ بالحماية الفعالة من تهديدات لحياتها وسلامتها البدنية وصحتها البدنية والعقلية. |
Empezó un programa que le dio una hija. | Open Subtitles | لقد بدأ برنامج أدخل طفلتها لحياتها |
Convenía más que la joven recibiera instrucción en tareas domésticas y maternas, pues así se preparaba para su futura vida de mujer de hogar y madre. | UN | وكان من الأفضل تعليم الفتاة الأعمال المنزلية والأموية. وهذا يعدها لحياتها المقبلة بصفتها ربة البيت والأم. |