"لحياتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su vida
        
    • sus vidas
        
    • su salud
        
    • que le dio una
        
    • vida de
        
    Aunque tener un policía como padre no ayudó mucho a su vida social. Open Subtitles على الرغم أنّ كون أبيها شرطياً لمْ يُسدها الكثير لحياتها الإجتماعيّة.
    El disfrute de ese derecho es esencial para su vida y su bienestar y para su capacidad de participar en todas las esferas de la vida pública y privada. UN والتمتع بهذا الحق أمر لازم لحياتها ورفاهها وقدرتها على المساهمة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة.
    El disfrute de ese derecho es esencial para su vida y su bienestar y para su capacidad de participar en todas las esferas de la vida pública y privada. UN والتمتع بهذا الحق أمر لازم لحياتها ورفاهها وقدرتها على المساهمة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة.
    El disfrute de ese derecho es fundamental para su vida y su bienestar, así como para su capacidad para participar en todas las esferas de la vida pública y privada. UN ويعتبر التمتع بهذا الحق أمرا ضروريا لحياتها ورفاهها وقدرتها على المساهمة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة.
    En general se alentaba a las mujeres a que consideraran que el matrimonio y los hijos eran el principal propósito de sus vidas. UN فالمرأة تُشجع في أغلب الأحيان على اعتبار الزواج وإنجاب الأطفال كهدفين رئيسيين لحياتها.
    Ella nota algo raro pero continúa con su vida normal. TED أخيرا لحظت الشيء الغريب، لكنها رجعت لحياتها المعتادة.
    Lo sé, pero por lo que vale no creo que le quiera de nuevo en su vida. Open Subtitles أعلم هذا، ولكن ما يستحق المصالحة، هو بأنها لا ترغب بعودته لحياتها بعد الآن
    Dijo que su vida tenía un sentido real, ahora que tenía a Cristo Open Subtitles واصبح لحياتها معنى حقيقي بعد اصبح يسوع مركز حياتها
    Estaba corriendo por su vida cuando escuchó los ruidos en la tienda. Open Subtitles هي كانت تجري لحياتها عندما سمعت الأصوات في المتجر
    Creo que estaba conmemorando su vida un poco tarde, en la noche. Open Subtitles اعتقد انني اقمت قداسا لحياتها لوقت متأخر من الليل.
    Miranda López fue apuñalada dos veces, tiene heridas defensivas en las manos, luchaba por su vida, pero perdió. Open Subtitles طعنت " ميراندا لوبيز " مرتين كان هناك جروح دفاعية على يدها كانت تنازع لحياتها
    No hay nada para darles por su vida. Open Subtitles لا يوجد شيء نعطيهم إياه في المقابل لحياتها
    Ya veo... pero debido a su gran popularidad... sería buena idea pagar tributo a su vida y logros. Open Subtitles فهمت ألا تشعرين بأنه نظراً لشعبيتها الجارفة... قد يكون لائقاً التعبير عن تقديرنا لحياتها وإنجازاتها؟
    ¿No puede darle un diagnóstico sin hacerla sentir que su vida no vale la pena? Open Subtitles ألا يمكنك توصيل تشخيص دون أن تجعلها تشعر بأنه ليس لحياتها قيمة؟
    Escribió una lista de cosas de su vida con Ryan. Open Subtitles لقد صنعت لائحة مرجعية لحياتها و حياة برايان معا.
    Idealmente, verá que no estoy, captará la indirecta y sacará la cortina, preguntándose que es de su vida y de sus braguitas Open Subtitles على الارجح سترى اننى ذهبت و تفهم التلميح , و تخرج من هناك و تتسائل ماذا حدث لحياتها و لملابسها الداخلية
    Respecto a su vida romántica, ojalá pudiera ayudarles. Open Subtitles لكن بالنسبة لحياتها العاطفية ؟ اتمنى أن أستطيع مساعدتكم
    Kane fue llevada al hospital de inmediato, donde aún están los cirujanos con las heridas que amenazan su vida. Open Subtitles حيث تبقى في الجراحة مصابة بجروح مهددة لحياتها
    Asimismo, se indica la medida en que el empoderamiento de la mujer contribuye a la mejora sostenible de sus vidas y familias. UN كما يبيّن مدى مساهمة تمكين المرأة في التحسين المستدام لحياتها ولعائلتها.
    7.2 El Estado parte aduce que el presente caso no es similar al de A. T. c. Hungría (Comunicación comunicación núm. 2/2003), en que el Comité constató que Hungría había incumplido sus obligaciones en virtud de la Convención de proporcionar a la autora una protección eficaz frente a las amenazas contra su vida, su integridad física y su salud física y mental. UN 7-2 وتجادل الدولة الطرف بأن القضية الحالية ليست مشابهة لقضية A.T ضد هنغاريا (البلاغ رقم 2/2003)، حيث خلصت اللجنة إلى انتهاك بلغاريا لالتزاماتها بموجب الاتفاقية في عدم تزويد صاحبة البلاغ بالحماية الفعالة من تهديدات لحياتها وسلامتها البدنية وصحتها البدنية والعقلية.
    Empezó un programa que le dio una hija. Open Subtitles لقد بدأ برنامج أدخل طفلتها لحياتها
    Convenía más que la joven recibiera instrucción en tareas domésticas y maternas, pues así se preparaba para su futura vida de mujer de hogar y madre. UN وكان من الأفضل تعليم الفتاة الأعمال المنزلية والأموية. وهذا يعدها لحياتها المقبلة بصفتها ربة البيت والأم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus