"لخطته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su plan
        
    • sus planes
        
    • nuevo plan
        
    Siguiendo su plan estratégico, el PNUD prestó asistencia técnica por un valor total de 4.200 millones de dólares. UN وأنفق البرنامج الإنمائي 4.2 بلايين دولار وفقا لخطته الاستراتيجية.
    La situación de seguridad restringe ahora grandemente la capacidad de la Unión Africana para ultimar y ejecutar su plan de despliegue. UN وتحد الأوضاع الأمنية الحالية بشدة من قدرة الاتحاد الأفريقي على وضع الصيغة النهائية لخطته الخاصة بالنشر وتنفيذها.
    El PNUD también ensayó con éxito su plan de recuperación del sistema Atlas en caso de desastre. UN وأجرى البرنامج أيضا اختبارا ناجحا لخطته المتعلقة باستئناف التشغيل بعد حدوث أعطال كبرى في نظام أطلس.
    Espero que permitan que Dios los utilice como vehículo para su plan divino este verano. Open Subtitles أتمنّى أنكم جميعا دعوتم الله ان يستعملكم لخطته القدسية في هذا الصيف.
    En Europa el PNUFID ayudó a Armenia, Georgia, Letonia y Lituania a ultimar sus planes básicos. UN وفي أوروبا ، قدم اليوندسيب المساعدة الى كل من أرمينيا وجورجيا ولاتفيا وليتوانيا في وضع الصيغة النهائية لخطته الرئيسية .
    Había dos obstáculos para su plan del día 10. Open Subtitles ' هو لا يمكن أن يكون جومبوال ، إذا مات. ' كان عنده مانعان لخطته للعشر.
    Dijo que no podría hacerlo sin mí, y que soy esencial en su plan. Open Subtitles قال إنه لا يستطيع أن يفعل ذلك من دوني وإنني فائق الأهمية لخطته
    Lo sé. Seguimos vivos hasta que Mao se asegure de que no somos útiles para su plan. Open Subtitles نحن على قيد الحياة فقط حتى ماو هو متأكد من أننا لسنا مفيدا لخطته الكبرى.
    Una vez celebradas las consultas con esos Estados, el Representante Especial podría presentarles un esbozo de su plan para que formularan las observaciones que estimaran oportunas. UN يمكن أن يقوم الممثل الخاص، عقب جولة التشاور التي يجريها، بعرض المشروع اﻷولي لخطته على هذه الدول للحصول على ما قد تبديه من ملاحظات.
    Después de una gira en Zambia, Namibia y Zimbabwe, donde se reunió con los Jefes de Estado de los tres países, el Sr. Beye viajó el sábado a Andulo a solicitud del jefe de la UNITA para considerar la aplicación de su plan por la UNITA. UN وبعد جولة قام بها اﻷستاذ بيي وزار فيها زامبيا وناميبيا وزمبابوي، حيث التقى برؤساء دول هذه البلدان الثلاثة، سافر يوم السبت إلى أندولو بناء على طلب زعيم يونيتا لمناقشة تنفيذ يونيتا لخطته.
    El CCI prevé que con la elaboración de su plan de operaciones anual usando el nuevo Sistema de Información de Administración de Empresas se logren las mejoras necesarias. UN يتوقع المركز أن يؤدي إعداد المركز لخطته التشغيلية السنوية بالاستعانة بنظام معلومات إدارة الشركات الجديد إلى تحقيق التحسينات المطلوبة.
    El CCI había concluido un primer borrador de su plan estratégico en materia de tecnología de la información y las comunicaciones y había preparado una guía sobre proyectos, incluido un análisis costo-beneficio. UN وكان المركز قد انتهى من وضع المسودة الأولى لخطته الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأعد دليلا عن المشاريع بما في ذلك تحليل جدوى التكلفة.
    En esos casos, tan pronto la Parte se encuentre de nuevo en situación de cumplimiento, el Comité continuará supervisando la manera en que ejecuta su plan hasta que se hayan completado todas las medidas previstas en él. UN وفي هذه الحالات، فإنه بمجرد عودة الطرف إلى الامتثال، تواصل اللجنة متابعة تنفيذه لخطته إلى أن يكتمل تنفيذ جميع التدابير المذكورة في الخطة.
    En esos casos, tan pronto la Parte se encuentre de nuevo en situación de cumplimiento, el Comité continuará supervisando la manera en que ejecuta su plan hasta que se hayan completado todas las medidas previstas en él. UN وفي هذه الحالات، فإنه بمجرد عودة الطرف إلى الامتثال، تواصل اللجنة متابعة تنفيذه لخطته إلى أن يكتمل تنفيذ جميع التدابير المذكورة في الخطة.
    En consecuencia, cada país deberá evaluar sus disponibilidades de recursos y sus prioridades concretas, habida cuenta de su plan nacional de derechos humanos. UN وعلى هذا، فإن كل بلد من البلدان سيكون بحاجة إلى تقييم حجم موارده المتوافرة وأولوياته المحددة مع إيلاء الاعتبار الواجب لخطته الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    El pago de una suma global por el Iraq en 2005 también permitió el cumplimiento pleno de su plan con anterioridad a los plazos establecidos en el cuarto informe anual. UN ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا مما أدى إلى التنفيذ التام لخطته قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع.
    El pago de una suma fija por el Iraq en 2005 también entrañó el cumplimiento íntegro de su plan antes del vencimiento del plazo establecido en el cuarto informe anual. UN ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا مما أدى أيضا إلى التنفيذ الكامل لخطته قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع.
    Sin embargo, en relación con la ejecución de su plan de eliminación, Bangladesh había notificado que éste se estaba examinando y que la versión revisada se presentaría a la Secretaría una vez finalizada. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الطرف لخطته للتخلّص التدريجي، أبلغت بنغلاديش بأن الخطة يجري تنقيحها حالياً وأن الصيغة المنقّحة سوف تقدّم إلى الأمانة بعد اكتمالها.
    El pago de una suma fija por el Iraq en 2005 también entrañó el cumplimiento íntegro de su plan antes del vencimiento del plazo establecido en el cuarto informe anual. UN ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا، مما أدى أيضا إلى التنفيذ الكامل لخطته قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع.
    IV. Marco de resultados de gestión El UNFPA reafirma su compromiso de aumentar la eficiencia y la eficacia en todas sus operaciones, de conformidad con su plan estratégico. UN 82 - يؤكد صندوق الأمم المتحدة للسكان مجدداً التزامه بزيادة الكفاءة والفعالية في شتى عملياته وفقاً لخطته الاستراتيجية.
    33. Según lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 13 del Convenio, ¿ha adoptado medidas su país para prestar apoyo financiero, dentro de sus capacidades, y ofrecer incentivos respecto de las actividades nacionales dirigidas a alcanzar los objetivos del Convenio, de conformidad con sus planes, prioridades y programas nacionales? UN 33 - عملاً بالفقرة 1 من المادة 13 من الاتفاقية، هل قام بلدكم باتخاذ أي تدابير، في حدود إمكانياته، لتقديم الدعم المالي والحوافز للأنشطة الوطنية التي ترمى إلى تحقيق أهداف الاتفاقية، طبقا لخطته الوطنية وأولوياته وبرامجه؟
    El diálogo sobre el perfeccionamiento de las asociaciones proseguirá a medida que el PMA prepare su nuevo plan Estratégico. UN وسيستمر الحوار بشأن مواصلة تعزيز الشراكات مع إعداد البرنامج لخطته الاستراتيجية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus