A fin de desempeñar las funciones que anteceden, propongo establecer una oficina de apoyo de las Naciones Unidas a la consolidación de la paz en la República Centroafricana (BONUCA). | UN | ولتنفيذ المهام المذكورة أعلاه، أقترح إنشاء مكتب لﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA) | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان |
Cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA) | UN | التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
La sección militar de la BONUCA contribuye a este programa de formación. | UN | ويساهم الجزء العسكري التابع لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في برنامج التأهيل. |
La BONUCA continúa su misión de vigilancia militar y recogida de armas. | UN | ويواصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى مهامَ المراقبة العسكرية وجمع الأسلحة. |
Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA) | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
La BONUCA participa en los trabajos de este comité. | UN | ويشارك مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في أعمال هذه اللجنة. |
Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA) | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
El Grupo está recibiendo asistencia de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA). | UN | وتحظى هذه المجموعة بمساعدة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Los oficiales de enlace militar de Bangui ocuparán los locales de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA), que también les prestará apoyo. | UN | وسيقوم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى باستضافة ودعم ضباط الاتصال العسكريين في بانغي. |
Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA) | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
En este último país, las Naciones Unidas están en vías de transformar la actual misión de apoyo político, la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA), en una misión integrada. | UN | والأمم المتحدة في سبيلها إلى تحويل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة متكاملة. |
La función de asesoramiento se ha transferido a la BONUCA. | UN | تم نقل المهام الاستشارية إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Visita de apoyo a una misión política especial: la BONUCA | UN | زيارة دعم إلى بعثة سياسية خاصة: مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA) | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Auditoría de la BONUCA. | UN | مراجعة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Informe de investigación sobre apropiación indebida de fondos y otras irregularidades por un funcionario de la BONUCA | UN | تقرير تحقيقات عن قيام موظف في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى باختلاس أموال ومخالفات أخرى |
Apropiación indebida y transferencia de fondos de las Naciones Unidas por un funcionario de la antigua BONUCA | UN | قيام موظف في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى السابق باختلاس أموال للأمم المتحدة وتحويلها |
Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA): actividades de investigación | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى: أنشطة التحقيق |
Conforme a ello, el Secretario General propuso al Consejo de Seguridad que se estableciera, inicialmente por un año, una Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA). | UN | وعلى ذلك، اقترح الأمين العام على مجلس الأمن إنشاء مكتب للأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى لفترة أولية مدتها سنة واحدة. |
Teniendo en cuenta todo lo anterior, la Alta Comisionada para los Derechos Humanos formula las recomendaciones que figuran a continuación a las autoridades de transición, la comunidad internacional y la BINUCA. | UN | وفي ضوء ما سبق، تقدم المفوضة السامية لحقوق الإنسان التوصيات التالية إلى السلطات الانتقالية، والمجتمع الدولي، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |