No obstante, Tenemos algunas reservas con respecto a la creación de nuevos mecanismos permanentes, sobre todo por los gastos que ello podría acarrear. | UN | ومع ذلك، فإن لدينا بعض التحفظات على الآلية الدائمة الجديدة، لا سيما بالنظر إلى الآثار المترتبة على هذا في الموارد. |
Todavía Tenemos algunas vacantes: un Vicepresidente del Grupo de Estados de África y un Vicepresidente del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | وما زال لدينا بعض مناصب شاغرة: نائب للرئيس من مجموعة الدول الأفريقية، ونائب للرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
La delegación de los Estados Unidos se complace especialmente en abordar esta cuestión, porque Tenemos algunas buenas noticias importantes que informar a la Comisión. | UN | إن وفد الولايات المتحدة يشعر بسرور خاص لطرح هذه المسألة لأن لدينا بعض الأخبار الهامة الطيبة التي نقولها لهذه اللجنة. |
Tenemos algunos talentosos chefs y nutricionistas aquí para enseñarnos a hacer el desayuno saludable. | Open Subtitles | لدينا بعض الطهاة الموهوبين وأخصائيي التغذية هنا ليعلمونا كيف نطبخ فطور صحي |
Tenemos algunos de los videos más impresionantes del Titanic que jamás hayan visto y no se los vamos a mostrar. | TED | لدينا بعض مقاطع فيديو تيتانيك التي لا تصدق ولم يرها أحد إطلاقاً, ونحن لن نستعرض لكم أي منها |
Tenemos unas mesas y sillas como de cafetería antigua adorables reservadas en una desguace raro de y divertido de Staten Island. | Open Subtitles | لدينا بعض الكراسي والطاولات المثلجات جميلة مع مدرسة قديمة تحت الطلب، في ساحة خردة كوكي في جزيرة ستاتين. |
tenemos algo de tiempo hasta que recuperen sus caballos, pero matarán a todos en el valle para encontrarte. | Open Subtitles | لدينا بعض الوقت حتى يجهزوا خيولهم ولكنهم سوف يطاردوا كل أسرة في فالي للعثور عليك |
Tenemos unos ejemplos de lo que está de moda ahora por si necesitas inspiración. | Open Subtitles | لدينا بعض الصور عن قـَصـّات الشعر في حال إن أردت إلى مـُساعدة |
Bien, Tenemos algunas revistas pero están atrás, y yo tendría que buscarlas, y... | Open Subtitles | حسناً لدينا بعض المجلات لكنها في الخلف وعلي العثور عليها و |
Estoy aquí porque Tenemos algunas acciones restantes en esos derechos en los minerales que hablamos. | Open Subtitles | انا هنا لإنه لدينا بعض الاسهم المتبقية في مغامرة حقوق التعدين التي ناقشناها |
Mientras tanto, Tenemos algunas preguntas sobre los hombres que los trajeron de contrabando al país. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، لدينا بعض الأسئلة عن الرجال الذين هربوا لكم في البلاد. |
De ahí que surja, naturalmente, el interrogante: ¿podría, en su forma actual, alcanzar sus objetivos? Tenemos algunas dudas serias al respecto. | UN | ومن ثم، يثور طبعا السؤال التالي: هل يمكنه، بصيغته الحالية، أن يحقق أهدافه؟ لدينا بعض الشكوك الجادة في هذا الخصوص. |
Sin embargo, Tenemos algunas reservas en lo que respecta a la Convención mixta que se menciona en el párrafo 8 de la parte dispositiva. | UN | ولكن فيما يتعلق بالاتفاقية المشتركة المشار إليها في الفقرة ٨، لدينا بعض التحفظات. |
Tenemos algunas observaciones y recomendaciones más detalladas que formular para llevar adelante la labor, a saber: | UN | وتوجد لدينا بعض التعليقات التفصيلية الأخرى ومقترحات من أجل مواصلة هذا العمل، وهي على النحو التالي: |
Pero Tenemos algunos prototipos, y Hay alguna esperanza. | TED | لكن لدينا بعض النماذج الأولية، وهنا يكمن بعض الأمل. |
Tenemos algunos marineros que se quedan toda la noche. | Open Subtitles | لقد كان لدينا بعض البحارين لم يودو الانصراف ابداً |
A propósito Tenemos algunos servicios para la gente que pasa algún tiempo con nosotros. | Open Subtitles | بالمناسبة... لدينا بعض التجهيزات هنا للأشخاص الذين... الذين يقضون بعض الوقت معنا. |
Me disculpo, Michael. Tenemos algunos negocios. | Open Subtitles | أعتذر لك يا مايكل كانت لدينا بعض الأعمال |
Tenemos unas patas de pollo muy divertidas para que juegues. | Open Subtitles | لدينا بعض من أرجل الدجاج المسلية بامكانك اللعب بها |
tenemos algo de comida para Ud. No tema, puede hablar. | Open Subtitles | لدينا بعض الطعام لك لا تخف, يمكنك الكلام |
Tú sabes que Tenemos unos pequeños ahorros. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه لا يزال لدينا بعض المدخرات, |
Tu papá y yo tenemos un par de cosas que hablar, así que... | Open Subtitles | والدك وأنا لدينا بعض الأشياء ..التي يجب أن نتحدث بشأنها، لذا |
Tenemos una idea. ¿Le parece bien? | Open Subtitles | إن لدينا بعض المعلومات. هل كان فيهم من يبدأ اسمه بحرف ميم؟ |
Para mí eso es lo que Hay detrás de la mayoría de mis pensamientos. En mi trabajo, y también por esta increíble oportunidad de tener deseos. | TED | وبالنسبة لي كان هذا جوهر ما كان وراء معظم تفكيري. في عملي ، وأيضا لهذا الفرصة التي لا تصدق لدينا بعض التمنيات. |
Bueno, ya sabes, estamos teniendo algunos problemas con nuestro socio, pero el dinero es, como, muy bueno. | Open Subtitles | حسناً، أنتَ تعلم لدينا بعض المشاكل، مع شريكنا . ولكنَ العائدَ الماديّ مربحٌ للغاية |
Por lo tanto, tenemos ciertas reservas en lo que se refiere a acoger con beneplácito su prórroga indefinida. | UN | ولذا لدينا بعض التحفظات على الترحيب بتمديدها إلى أجل غير مسمى. |
seguimos teniendo reservas acerca del alcance incompleto y el carácter desequilibrado de este proyecto de resolución. | UN | وما زال لدينا بعض التحفظات على النطاق الناقص والطبيعة غير المتوازنة لمشروع القرار هذا. |
En mi pequeño país insular de Palau contamos con algunos logros que estamos orgullosos de compartir. | UN | في بلدي الجزري الصغير، بالاو، لدينا بعض الانجازات التي نفخر بالكلام عنها. |