"لدينّا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tenemos
        
    tenemos. - Una importante 'hora de té'. - Claro que la tienes. Open Subtitles ـ لدينّا موعد تناول شاي مهم جداً ـ بالطبع، لديكم
    tenemos una heroína en la obra, ¿por qué no te haces tú de héroe? Open Subtitles إن لدينّا بطلةً لمسرحيتنّا، لمَ لا تؤدي دور البطل؟
    - En dos mías. - Sí, pero no tenemos tiempo. Open Subtitles ـ و قمت إثنان ليّ ـ أجل، لكن ليس لدينّا مُتسع من الوقت
    tenemos dos en custodia. Todavía estamos reuniendo pruebas. Open Subtitles .لدينّا إثنان في الحجز .لازلنّا نجمع الأدلة
    tenemos una multa que le conecta... - ...directamente a la escena del crimen... Open Subtitles لدينّا تذكر موقف سيارات التي تربطه مُباشرةً بموقع الجريمة ..
    Así que, la situación aquí es que tenemos dos equipos que no pueden salir. Open Subtitles إذاً، الموقف هُنا، هو لدينّا طاقمين من الشرطة لا يُمكنهم الخروج.
    tenemos un 10-30 en progreso en la Calle 33 entre la 2ª y 3ª Avenida. Open Subtitles لدينّا من 10 إلى 30 شخص في الشارع الـ 33 بين الجادة الثانية و الثالثة.
    Pero ahora, tenemos algo que antes no teníamos tenemos un sospechoso en custodia para que pueda comparar. Open Subtitles ولكن الآن، لدينا شيء نحتاجه ومن ثم لدينّا مشتبه به بالحجّز وننتظره ليقوم بالتعرف علّيه
    El Sargento nunca estará lejos. tenemos a un carruaje afuera. Open Subtitles ,هذا الرقيب، لن يبتعِد قط لدينّا عربة تنتظر خارجًا
    tenemos casi nada aquí. Open Subtitles نحن بالكاد لدينّا ما يكفي من المال هُنا.
    tenemos un amigo que está muy enfermo, necesitamos asistencia médica, por favor. Open Subtitles لدينّا صديق مريض للغاية. نحن بحاجة لعناية طبية، رجاءً.
    Ella esta alucinando. No tenemos tiempo para esto. Open Subtitles ـ إنها مُصابة بالوهم ـ إستمعوا، ليس لدينّا وقت لهذا الهُراء
    ¿No tenemos una madre falsa en esas obras de teatro? Open Subtitles أليس لدينّا أماً مزيفة في مسرحيتنّا؟
    Como yo lo veo, tenemos tres opciones. Open Subtitles ما أراءه، هو أنّ لدينّا ثلاثة خيارات.
    tenemos un par de cuestiones no resueltas. Open Subtitles لدينّا العديد من المشاكل العالقة.
    ¡Sí, tenemos dinero, tenemos premios, y tenemos los mejores jueces del mundo! Open Subtitles أجل، لدينّا نقود، لدينّا جوائز، و لدينّا أفضل حُكام في العالم!
    tenemos instalaciones de primera en Manhattan. Open Subtitles نحن لدينّا أحدث الوسائل الإذاعية في "مانهاتن".
    Díganle que tenemos a un corazón solitario ganadero. Open Subtitles أخبره أنّه لدينّا راعي ماشيّة وحيد
    ¡Apenas tenemos suficiente para alimentarnos nosotros mismos! Open Subtitles بالكاد لدينّا ما يكفي أطعامنّا
    tenemos una situación médica. Open Subtitles لدينّا حالة طبية بحاجة للمُساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus