Si la mujer amamanta a su hijo, tiene derecho en todos los casos a dos descansos de media hora por día para la lactancia. | UN | عندما ترضع المرأة طفلها، لديها الحق في فترتي استراحة، مدة كل منهما نصف ساعة في اليوم، للسماح لها بإرضاع طفلها. |
Bueno, no exactamente todos, porque la inteligencia de EE. UU. solo tiene derecho legal para vigilar a los extranjeros. | TED | حسنا , ليس بالضبط كل شخص لان من ذكاء الاستخبارات الامريكية فقط لديها الحق لمراقبة الاجانب |
Y el único progenitor que me queda no tiene derecho a llamar imprudente a nadie. | Open Subtitles | والوالدة المتبقية لي ليس لديها الحق أن تقول لأي أحد أنه قليل الإهتمام. |
Sólo dijeron que tenía derecho a ver cara a cara a sus acusadores. | Open Subtitles | بل صرحوا ببساطة بأن لديها الحق في مقابلة متهميها وجه لوجه |
Israel tiene el derecho soberano de existir dentro de fronteras seguras y reconocidas internacionalmente. | UN | فإسرائيل لديها الحق السيادي في الوجود داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا. |
Además, de conformidad con el Código de familia revisado, tienen derecho a la mitad de los bienes comunes en caso de divorcio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لديها الحق في الحصول على نصف الملكية المشتركة عند وقوع الطلاق، وفقا لمدونة الأسرة الاتحادية المنقحة. |
Eso es verdad, pero los Allen tienen el derecho y les piden que abandonen su propiedad. | Open Subtitles | هذة حقيقة , لكن العائلة لديها الحق لتطلب منكم مغادرة ممتلكاتهم |
Al mismo tiempo, creemos que cada Estado tiene derecho a la legítima defensa. | UN | وفي نفس الوقت، نؤمن بأن جميع الدول لديها الحق في الدفاع عن النفس. |
Claro, una mujer tiene derecho a sus lágrimas, ¿no es así? | Open Subtitles | المرأة لديها الحق في دموعها ، أليس كذلك؟ |
Como no están casados, no tiene derecho a estar celosa. | Open Subtitles | لكن بما أنكم لستم متزوجين فليس لديها الحق في أن تغار |
Inglaterra tiene derecho a Francia, Egipto, Túnez y Argelia | Open Subtitles | إنكلترا لديها الحق في مصر فرنسا في تونس والجزائر |
Ninguna nación tiene derecho a ocupar otra. | Open Subtitles | لا أمة لديها الحق لتحتل الأخرى |
¿Qué quieren ocultar? ¡La prensa tiene derecho a saber! | Open Subtitles | أشم رائحة تعتيم، الصحافة لديها الحق أن تعرف |
¡No quiero ser agresivo, pero no tiene derecho a destruir mi propiedad! | Open Subtitles | لقد كنت متعاونا و لا أريد القتال لكن ليس لديها الحق في تدمير ممتلكاتي |
Ella no tiene derecho de usar la máscara de la reina. ¡No ha nacido de nuestra sangre! | Open Subtitles | ليس لديها الحق أن ترتدي قناع الملكة إنها لم تولد في قبيلتنا |
tiene derecho a una maldita vida, Ratón. | Open Subtitles | لديها الحق في حياتها العينه ايتها الفأره |
Es decir, su tío murió. Ella tenía derecho a hacer un par de preguntas. - Randy, no estabas allí. | Open Subtitles | إنها ليست غلطتها أعني، عمها مات لديها الحق في إلقاء بعض الاسئلة |
Ahora, si eso era cierto, la Iglesia no tenía derecho a cambiar o incluso influenciar el destino de un solo ser humano. | Open Subtitles | الآن، إذا ما كان الأمر كذلك، فإن الكنيسة ليس لديها الحق في تغيير أو حتى التأثير على مصير أي إنسان |
Olvidé que una mujer ni siquiera tiene el derecho de hacer promesas. | Open Subtitles | نسيت أن المرأة ليس لديها الحق حتى بأن تعطي وعوداً |
De todos modos, la esposa tiene el derecho de utilizar el apellido del esposo. | UN | ومع ذلك فإن المرأة لديها الحق في استعمال اسم الزوج. |
Las chicas en el salón de belleza tienen derecho a saber. | Open Subtitles | الفتيات في صالون تجميل لديها الحق في معرفة. |
Su país no es parte en dicho instrumento y no tiene ninguna obligación en virtud de él, pero respalda el principio de que las familias tienen derecho a conocer el destino de sus familiares desaparecidos. | UN | وقالت إن بلدها ليس طرفا في هذا الصك وليس عليه التزامات بموجبه، ولكنه يؤيد مبدأ أن الأسر لديها الحق في معرفة مصير أفرادها المفقودين. |
Los Estados Partes en el TNP que han renunciado voluntariamente a la opción de las armas nucleares no sólo merecen que se les den esas garantías de seguridad, sino que tienen el derecho legítimo a exigirlas. | UN | والدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التي أحجمت طوعاً عن خيار السلاح النووي ليست تستحق الحصول على ضمانات أمنية فقط، بل لديها الحق المشروع في ذلك أيضاً. |
¿pero no cree que su hija tenga derecho a casarse con Lena? | Open Subtitles | ولكنك لا تعتقد أن ابنتك ليس لديها الحق في الزواج بلينا؟ |