"لذا أخبرني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Así que dime
        
    • Así que dígame
        
    Así que dime dónde está a menos que también lo quieras muerto. Open Subtitles لذا أخبرني أين هو إلا إذا أردته أن يموت أيضًا
    Así que, dime quién te dio los esteroides, y quedará entre tú y yo. Open Subtitles لذا أخبرني من أعطاك المنشطات سوف يبقى سر بيني وبينك
    Así que dime, mi señor... ¿Cuál es la tarea que te llevará lejos de tu favorita? Open Subtitles لذا أخبرني ما المهمة التي قادتك بعيداً من محبيك ؟
    Así que dime ladrón ¿cómo eliges morir? Open Subtitles لذا أخبرني أيّها اللصّ بأيّ طريقة تختار أن تموت؟
    Claramente es lo que desea. Así que, dígame... - ... ¿por qué me deja con vida? Open Subtitles من الواضح أنك تريد هذا، لذا أخبرني لماذا تسمح ببقائي حيًا ؟
    Así que dime qué es lo que quieres y luego sigue tu camino. Open Subtitles لذا أخبرني فقط ماذا تريد وبعدها يمكنك أن تواصل الإنطلاق.
    Mi hermano, que lo ha sido durante ciento sesenta años muy raros, me robó a mi novia, y mi novia se lo permitió, Así que dime tú, ¿para qué sirve ser bueno? Open Subtitles وأخي الذي ظلّ أخي طوال 160 عامًا، سرق خليلتي، وإنّها سمحت له بذلك. لذا أخبرني ما الجدوى من بقائي طيّبًا؟
    Verás, he estado tratando de beneficiarme de mi lado femenino. Así que dime, ¿cómo han sido las cosas para ti aquí? Open Subtitles تمكّنت من الوصول إلى الجانب الأنثوي داخلي لذا أخبرني ما حال الأمور هنا؟
    Sé que no quieres hablar, y, francamente, yo tampoco Así que dime de qué se trata lo de la mierda en la escuela. Open Subtitles أعلم أنك لا تريد التحدث مثلي بالضبط لذا أخبرني عن تلك الأشياء التي تحدث في المدرسة
    Así que dime dónde estabas y dime lo que estabas haciendo, y no me mientas. Open Subtitles لذا أخبرني أين كنت وماذا كنت تفعل .دون كذبٍ علي
    Y después de ese, hay nueve más, Así que dime lo que quiero saber. Open Subtitles و بعد ذلك، تتبقى لك تسعةُ أصابع أخرى، لذا أخبرني بما أريد معرفته.
    Así que dime qué has descubierto sobre Branch. Gracias, Vic. Open Subtitles لذا أخبرني ما الذي إكتشفته حول برانش شكرا , فيك
    Así que dime lo que intentaste pasar por Aduanas. Open Subtitles لذا أخبرني ما كنت تحاول تهريبه من الجمارك
    Solo podemos hacerlo así. Así que dime si crees que vale la pena. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لإتمام هذا، لذا أخبرني لو تظن أنّ الأمر يستحق
    Así que dime, ¿cómo puedes hacer tu trabajo y estar bien? Open Subtitles لذا أخبرني بذلك ، كيف يُمكنك مُمارسة عملك والحفاظ على سلامة عقلك ؟
    Sí, bueno, ¡no lo sé! Así que dime qué es. Open Subtitles حسنُ، لا أعرف الأن لذا أخبرني ما هو؟
    Así que dime, entre tú y yo, ¿quién es la prostituta? Open Subtitles ...لذا أخبرني مِن بيننا مَن العاهرة؟ ...
    Así que dime, ¿quién es el villano en el cuento, hmm? Open Subtitles لذا,أخبرني,من الحقير في هذه القصة؟
    Quiero que me devuelva a mi amiga y... creo que eso está fuera del alcance de un pobre electricista Así que dígame, ¿quién está al mando aquí? Open Subtitles -أريد استرجاع صديقتي أعتقد أن هذا الأمر يتعدى مقدرتك ككهربائي مجهول، لذا أخبرني من المسئول الحقيقي هنا ؟
    Así que dígame, Charlie, ¿qué pasó, usted y Sam pidieron un préstamo a una institución que no ofrece planes de pago flexibles? Open Subtitles لذا أخبرني يا (تشارلي)، ما الذي حدث، هل أخذت أنت و(سام) قرضاً من مؤسسة لا تُقدّم خطط تسديد مرنة؟
    Así que dígame ¿es zurdo o diestro? Open Subtitles قليلاً من التحفيز، لذا أخبرني... هل أنتَ أيسر اليدين أم أيمن اليدين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus