"لرابطة الدول المستقلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la CEI
        
    • la Comunidad de Estados Independientes
        
    La UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI han protestado contra esos intentos. UN وقد احتجت بعثة المراقبين وقوة حفظ السلــم التابعة لرابطة الدول المستقلة على جميع هذه المحاولات.
    Durante el mismo período 16 soldados de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI resultaron heridos en ataques similares. UN وفي نفس الفترة، أصيب بجروح في هجمات مماثلة ستة عشر من جنود قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    En esta esfera en particular, la amplia experiencia de las Naciones Unidas es extremadamente valiosa para la CEI. UN وفي هذا المجال بالذات تعتبر الخبرة الثرية الكامنة لدى اﻷمم المتحدة بالغة القيمة لرابطة الدول المستقلة.
    La metodología de esta encuesta se empleará en encuestas similares en países interesados de la Comunidad de Estados Independientes. UN وسيتم تكرار منهجية المسح واستخدامها في دراسات استقصائية مماثلة في البلدان المعنية التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    La Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) coopera también con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN كما أن بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا تتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Parece, por consiguiente, probable que cada vez se utilice más el transporte por carretera para acceder a puertos distantes de la CEI. UN ولذلك، يبدو من المرجح أن يتزايد الاعتماد على النقل الطرقي للوصول إلى الموانئ البعيدة التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Se están desplegando esfuerzos para resolver el problema en el marco del Consejo de Coordinación del Uso de las Carreteras de la CEI. UN وتبذل في الوقت الحاضر جهود لمعالجة هذه المشكلة في إطار مجلس تنسيق استعمال الطرق التابع لرابطة الدول المستقلة.
    La cooperación establecida entre la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ha sido muy productiva. UN ويتسم التعاون بين البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بأنه مثمر جدا.
    La UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI han informado a las partes de la intensificación de las actividades. UN وقد أبلغ اﻷطراف بقيام بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة بتكثيف أنشطتهما.
    La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI se aseguró también de que el equipo militar pesado había sido retirado del valle o destruido. UN كما تأكدت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة من أنه إما جرى سحب المعدات العسكرية الثقيلة من الوادي أو تدميرها.
    La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI mantiene dos puestos de observación, en Lata y Azhara, juntamente con los dos puntos de control mencionados anteriormente. UN واحتفظت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة بمركزين للمراقبة، في لاتا وأزهارا، ونقطتي التفتيش المذكورتين أعلاه.
    Estos incidentes han causado 23 bajas, la mayoría de ellas entre la población abjasia, y han causado la muerte de un soldado de la CEI. UN وأسفرت هذه الحوادث عن وقوع ٢٣ إصابة معظمها بين السكان اﻷبخاز، كما أودت بحياة جندي واحد تابع لرابطة الدول المستقلة.
    Asimismo, las bases y patrullas de la UNOMIG mantienen varios contactos diariamente con los puestos y patrullas de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وعلاوة على ذلك، تجرى يوميا عدة اتصالات بين القواعد الموقعية لﻷفرقة والدوريات التابعة لبعثة المراقبين ومراكز ودوريات قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Rindiendo tributo a los miembros de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI que han perdido la vida en el cumplimiento de su deber, UN وإذ يشيد بذكرى أفراد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة الذين فقدوا أرواحهم أثناء أدائهم لواجباتهم،
    Las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la CEI no han prestado el apoyo logístico que era de esperar. UN ولم تقدم قوات حفظ السلم المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة الدعم السوقي على ما كان مأمولا.
    Rindiendo tributo a los miembros de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI que han perdido la vida en el cumplimiento de su deber, UN وإذ يشيد بذكرى أفراد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة الذين فقدوا أرواحهم أثناء أدائهم لواجباتهم،
    Al determinar el despliegue geográfico de la UNOMIG, se tendría en cuenta el de la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN وعند تحديد الوزع الجغرافي للبعثة، سيؤخذ وزع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة في الاعتبار.
    Las decisiones que afectaran tanto a la UNOMIG como a la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes se adoptarían mediante consultas. UN وستتخذ القرارات التي تؤثر على كل من البعثة وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة عن طريق التشاور.
    Las fuerzas de establecimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes estarán subordinadas a un mando unido provisional y al Comandante en Jefe de las fuerzas de establecimiento de la paz. UN وتعمل قوات حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة تحت قيادة القيادة الموحدة المؤقتة وقائد قوات حفظ السلم.
    La Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) coopera también con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN كما أن بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا تتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Comité de Estadística de la Comunidad de Estados Independientes UN اللجنة الاحصائية التابعة لرابطة الدول المستقلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus