El Mecanismo Conjunto de Verificación y vigilancia de fronteras informa sobre la conclusión del redespliegue | UN | تقدم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها تقريرا عن اكتمال عملية إعادة الانتشار |
iv) Establecimiento del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras | UN | ' 4` وضع آلية لرصد الحدود المشتركة والتحقق منها |
iv) Establecimiento del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras | UN | ' 4` وضع آلية لرصد الحدود المشتركة والتحقق منها |
Durante este período la UNMIS comenzará a reducir su presencia en Jartum, al tiempo que se concentra en ayudar a las partes a mantener la calma durante la búsqueda de soluciones a las cuestiones pendientes del Acuerdo General de Paz y posteriores al referendo, incluido un arreglo mutuamente aceptable para vigilar la frontera. | UN | وستشرع البعثة خلال هذه الفترة في تقليص وجودها في الخرطوم مع التركيز في الوقت نفسه على مساعدة الطرفين على الحفاظ على الهدوء في أثناء البحث عن حلول لما تبقى من قضايا اتفاق السلام الشامل وقضايا ما بعد الاستفتاء، بما في ذلك التوصل إلى ترتيب مقبول من الطرفين لرصد الحدود. |
:: Adquisición de 1 dispensario básico de nivel 1 para el Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera en Assosa | UN | :: اقتناء عيادة أساسية من المستوى الأول لفائدة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها التي يوجد مقرها في أسوسا |
:: 7 patrullas de observadores militares por día para vigilar las fronteras con Rwanda y Uganda | UN | :: 7 دوريات للمراقبين العسكريين في اليوم لرصد الحدود مع رواندا وأوغندا |
También estableció la capacidad operativa inicial para apoyar el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وأنشأت أيضا قدرة تشغيلية أولية لدعم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، بين السودان وجنوب السودان. |
1. La Misión Conjunta de Verificación y vigilancia de fronteras (MCVVF) será establecida inmediatamente. | UN | 1 - يجري على الفور إنشاء الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
También comprometía a las partes a poner en marcha de inmediato el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras. | UN | ويلزم القرار الطرفين أيضا بتفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها فورا. |
Activación de la zona fronteriza desmilitarizada segura, el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras y el Comité ad hoc | UN | تفعيل المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح والآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها واللجنة المخصصة |
El mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras apoyaría estas medidas bajo la supervisión del mecanismo político y de seguridad conjunto. | UN | وستقدم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها الدعم لهذه الترتيبات، تحت إشراف الآلية السياسية والأمنية المشتركة. |
Composición del componente militar de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei, incluido el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras | UN | تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
iv) Establecimiento del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras | UN | ' 4` إنشاء الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
reunión celebrada sobre la composición, la estructura y la organización del Mecanismo Conjunto de Verificación y vigilancia de fronteras. | UN | عُقد اجتماع واحد بشأن تكوين الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وهيكلها وتنظيمها. |
Además, se estaba estableciendo una red para el Mecanismo Conjunto de Verificación y vigilancia de fronteras | UN | وكان العمل جارياً على إنشاء شبكة للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
El Mecanismo Conjunto de Verificación y vigilancia de fronteras recibirá información actualizada de las partes y las informará | UN | تتلقى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها معلومات مستكملة من الطرفين وتقدم تقريرها للطرفين |
2.555 días de patrulla naval para vigilar la frontera marítima del Líbano, incluidas maniobras conjuntas con las fuerzas armadas del Líbano (un promedio de 4 fragatas x 365 días y 3 embarcaciones patrulleras x 365 días) | UN | 555 2 يوم عمل للدوريات البحرية لرصد الحدود البحرية اللبنـانية بما في ذلك مناورات عملياتية مشتركة مع القوات المسلحة اللبنانية (متوسط قدره 4 فرقاطات x 365 يوما؛ ومتوسط قدره 3 قوارب دورية x 365 يوما) |
Mientras tanto, la Fuerza de Estabilización dirigida por la OTAN en Bosnia y Herzegovina está haciendo uso de la autoridad que le confiere el anexo 1A del Acuerdo de Paz de 1995 para incrementar sus esfuerzos, en el ámbito de la misión y de la capacidad existente, para vigilar la frontera bosnia con la República Federativa de Yugoslavia e impedir la transferencia de armas. | UN | وريثما يتم ذلك، فإن قوة تثبيت الاستقرار التي تقودها منظمة حلف شمال اﻷطلسي في البوسنة والهرسك تستخدم السلطة المخولــة لها بموجب المرفــق ١ ألف من اتفاق السلام لعام ١٩٩٥ في تعزيز ما تبذله من جهود، في حدود المهمة والقدرات القائمة، لرصد الحدود البوسنية مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بهدف منع نقل اﻷسلحة. |
:: Adquisición de 1 dispensario básico de nivel I para el Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera en Assosa | UN | :: اقتناء عيادة أساسية من المستوى الأول لفائدة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها التي يوجد مقرها في أسوسا |
:: 9 patrullas fluviales por día para vigilar las fronteras con Rwanda y Uganda | UN | :: 9 دوريات نهرية في اليوم لرصد الحدود مع رواندا وأوغندا |
vigilancia de las fronteras y el fortalecimiento de la Fuerza después de su establecimiento inicial | UN | دعم تنفيذ الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وتعزيز القوة بعد إنشائها الأولي |
En la zona de la frontera ha empezado a desplegarse una fuerza conjunta de vigilancia fronteriza integrada por 1.500 soldados sudaneses y 1.500 chadianos, y este acercamiento ha tenido una repercusión positiva en la situación de la seguridad a lo largo de la frontera sin que la UNAMID haya registrado incidentes transfronterizos durante el período de que se informa. | UN | وبدأت قوة مشتركة لرصد الحدود تتألف من 500 1 جندي سوداني و 500 1 جندي تشادي بالانتشار في المنطقة الحدودية، ويؤثر التقارب إيجابيا في الوضع الأمني على طول الحدود، حيث لم تسجل العملية المختلطة وقوع حوادث عبر الحدود خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |