"لزيارتنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a visitarnos
        
    • visita
        
    • a vernos
        
    • visitarme
        
    • a casa
        
    • a visitar
        
    • venir
        
    • visite
        
    • visitan
        
    • para visitarnos
        
    • visiten
        
    El Lobo Solitario viene a visitarnos. Open Subtitles اذن، الذئب الوحيد يأتي لزيارتنا
    Sí, ayer ha venido a visitarnos con el Sr. William. ¡Qué hombre tan agradable! Open Subtitles بلى,لقد جائت يوم السبت مع والدها لزيارتنا ياله من رجل لطيف
    Bueno, los federales nos hicieron una visita. Open Subtitles حسناً ، المباحث الفيدرالية قدمت لزيارتنا
    Negociamos un pago importante... por su ayuda en ofrecernos seguridad por nuestra visita. Open Subtitles تفاوضنا على دفعة مالية كبيرة نظير مساعدتكم في توفير الحماية لزيارتنا
    Y si les interesa involucrarse en terminar la Escuela Verde y construir las siguientes 50 alrededor del mundo, por favor, vengan a vernos. TED وإن كنت مهتم بالمشاركة في تكملة المدرسة الخضراء وبناء ال 50 مدرسة القادمة حول العالم، أرجو أن تأتي لزيارتنا.
    Estaría genial para cuando papá venga a visitarnos. Open Subtitles سَيَكُونُ الأمر عظيمَاً عندما يأتي أبي لزيارتنا
    Gracias. Bueno... Espero que, si alguna vez... ya sabes... pasas por aquí... vengas a visitarnos. Open Subtitles شكراً لك، آمل إذا قدمت إلى هنا تعالي لزيارتنا
    Qué amable de su parte venir a visitarnos. Open Subtitles سيدي، كم هو رائع منك أن تأخذ من وقتك الثمين لزيارتنا
    Ven a visitarnos en el campo. Open Subtitles لماذا لا تأتي لزيارتنا ببلادنا؟
    Nunca vienes a visitarnos. Excepto cuando traes extraños. Open Subtitles أنت لم تأتي أبدا لزيارتنا إلا مع مجموعة كبيرة من الغرباء
    vendrás a visitarnos en vacaciones y por los cumpleaños. Open Subtitles وستأتين لزيارتنا لأعياد المولد والأعياد الدينيّة
    Esto es exactamente lo que digo a la gente que nos visita en la biblioteca pública La Crosse. TED وهذا بالضبط ما أقوله للناس الذين يأتون لزيارتنا في مكتبة مدينة لاكروس العامة.
    Sólo hacerle algunas preguntas a un caballero griego que está de visita, y permitir que nosotros tengamos las respuestas. Open Subtitles فقط ان تسأل بعض الاسئلة لصديق يونانى ,جاء لزيارتنا, وتخبرنا بالاجابات.
    Tengo una idea. ¿Por qué no lo invitamos a que venga de visita? Open Subtitles لديّ فكرة، لمَ لا نُرسل له تذكرة طائرة ليأتي لزيارتنا في عطلة نهاية الأسبوع؟
    Imagínate tengo ganas de que llegue de visita tu mamá. Open Subtitles إذا كنت تصدق أنا أريد لوالدتك أن تأتي لزيارتنا
    ¿Sabes que vendrá a vernos un famoso detective? Open Subtitles هل سمعتم بأمر التحري الشهير القادم لزيارتنا ؟
    Siempre estaba ocupado en el trabajo pero venía a vernos mucho. Open Subtitles يقول أنه مشغول جدا يوميا ومع ذلك يأتي دائما لزيارتنا
    Si vuelve de nuevo a Tokio, Madre... por favor vuelva a visitarme. Open Subtitles اذا جئت مجدداً الى طوكيو يا أمي تعالي لزيارتنا مرة اخرى
    Ha venido a casa varias veces después de que os fuerais. Open Subtitles لقد حضر لزيارتنا نعم. عدة مرات بعد سفركما
    Se vuelve aburrido por allá. Venga a visitar la ciudad alguna vez. Open Subtitles الأوضاع تصبح مملة أحياناً تعالي لزيارتنا في وقتٍ لاحق.
    Invitados que estarán por venir. ¿Cuándo? Open Subtitles نعم ، ضيوف ، أناس هناك ضيوف سيأتون لزيارتنا
    Bien, ¿cuál es el problema entre Rose y tú? - ¿Por qué no quieres que nos visite? Open Subtitles ما هي المشكلة بينك و بين روز لماذا لا تريدينها أن تأتي لزيارتنا
    Porque si nos mudamos aquí y nos visitan se convierten en invitados de toda la noche. Open Subtitles لأننا اذا انتقلنا الى هنا وجاءا لزيارتنا... فسيصبحا ضيوفاً مقيمين
    Me gustaría aprovechar el momento para agradecer al Sr. Rance por interrumpir su apretada agenda solo para visitarnos. Open Subtitles وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر السيد رانس لغيابه عن جدول أعمال مزدحم للغاية لزيارتنا
    Por supuesto, la mayoría de ellos son jóvenes magníficos, pero es mejor que ellos sean los que nos visiten en Sebastopol, y no nosotros a ellos. UN وبالمناسبة، فمعظمهم أشخاص رائعون، ولكن أن يأتوا هم لزيارتنا كضيوف أفضل من أن نذهب نحن لزيارتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus