Le aguijoneaba el clítoris con la puntita de mi lengua dejándolo húmedo y brillante... | Open Subtitles | كنت أحب إثارة بظرها بطرف لساني و بعدئذ أتركه مبتلا و لامعا. |
Mira, mi cabeza está explotando... y mi lengua quedó allá en el Atlántico. | Open Subtitles | استمع، أنا مذهول وأعتقد تركت لساني في مكان ما عبر الأطلسي |
Sólo trata de relajarte, cariño, porque hoy usaré mi lengua de modos que el Señor nunca se propuso. | Open Subtitles | حاول أن تسترخي يا عزيزي سوف أقوم باستخدام لساني في مناطق لم تخطر على بالك |
Me corté la lengua chupándolo de la lata y supe que debía parar. | Open Subtitles | ولكن جرحت لساني وأنا ألعق العلبة وعرفت أنه ينبغي أن أتوقف |
Podría comer el triple que tú con la lengua atada a mi espalda. | Open Subtitles | ومكنني أن آكل على شكل دوائر مع لساني المقيد خلف ظهري |
Ah, y a pesar de todo mi arsenal de palabras, mi lengua está atada | Open Subtitles | كل ما أملكه من فقه القول إلا وأن لساني معقود عن الكلام |
Recuerdo a muchos pacientes, sus nombres aún vivos en mi lengua, sus rostros aún claros. | TED | أتذكر الكثير من المرضى مازالت أسمائهم رطبة على لساني ومازالت وجوههم حاضرة في مخيلتي. |
mi lengua se seca de la misma manera en que morimos, convirtiéndose en ceniza, sin nunca haber sido carbón. | TED | يجف لساني بذات الطريقة التي توفينا بها، ليصبح رمادًا دون الفحم. |
mi lengua contara las iras de mi corazon, de lo contrario mi corazon escondido rompera. | Open Subtitles | لساني وسوف اقول غضب قلبي ، وإلا قلبي تخفي أنها سوف تخرق. |
Así que metí mi lengua en ello. ¿Recuerdas eso? | Open Subtitles | لذا وضعت لساني بالماء الساخن ,هل تتذكر هذا؟ |
Siento como si hubiera metido mi lengua en un portalámparas. | Open Subtitles | إنني أشعر أنني قد وضعت لساني للتو في مقبس للنور |
He olido la sangre en tus labios, que he tocado con mi lengua.. | Open Subtitles | إشتممت الدمّ ذلك يمسّ لساني مياه البحر الشرقي وجبال باكدو |
Sé un buen muchacho. Saca una píldora de mi bolsillo y ponla bajo mi lengua. | Open Subtitles | انت ، كن رياضيا ، خذ واحدة من الاقراص وضعها تحت لساني |
No tenía nada en la punta de la lengua más que estrés por mi falta de habilidad para impresionar. | Open Subtitles | لم يكن هناك شيء على طرف لساني عدا التوتر من عدم قدرتي على جعلهم يعجبون بي |
Tengo la lengua como carne de hamburguesa. | Open Subtitles | حتى أصبح لساني كلحمة الهامبورغر، بجدية.. |
¡A lo mejor es que no me puedo morder la lengua más! | Open Subtitles | أو فقط لم أعد أعرف كيف أعض لساني بعد الآن. |
Francisco Luis Vargas ... que no acaba de rodar fuera de la lengua? | Open Subtitles | فرانسيسكو لويس فارغوس هل خرج الاسم من لساني بشكل صحيح ؟ |
Y si le paso la lengua, apuesto que sabe a uno, también. | Open Subtitles | وأعتقد أنني إن وضعت لساني عليها فسيكون مذاقها رشوة كذلك |
¡A lo mejor es que no me puedo morder la lengua más! | Open Subtitles | أو فقط لم أعد أعرف كيف أعض لساني بعد الآن. |
Estaré viendo la cara mas dulce, mientras mi lengua explota en mi boca... | Open Subtitles | سأشاهد وجه أمّي الطيّب بينما لساني ينفجر في فمي |
En nombre del pueblo de Sudán del Sur y en el mío propio, quiero manifestar que faltan palabras para expresar la magnitud de nuestra gratitud. | UN | وبالنيابة عن شعب جنوب السودان وبالأصالة عن نفسي، أقول إن لساني يعجز عن التعبير عن شدة امتناننا لتلك الشعوب على جهودها. |
Por mi intermedio, desea dar las gracias en particular al Secretario General, Kofi Annan, cuya intervención personal en la solución de la crisis ha contribuido en gran medida a los resultados alentadores que hemos conseguido. | UN | وتود بصفة خاصة أن تشكر على لساني الأمين العام ، كوفي عنان، الذي كان لالتزامه الشخصي بتسوية الأزمة إسهام في بلوغ النتائج المشجعة التي توصلنا إليها. |
Una vez me sirvió lengua y después hizo una broma sobre comerse la mía. | Open Subtitles | قام هانبيال مرة بتقديم لسان لي و بعدها ألقى نكتة بشأن تناول لساني |
-Luego de hacer algo, reviso si hay cortes en la boca, lengua y encías, cuento los dientes, tomo la temperatura, veo si se hincharon los dedos o articulaciones, si me lastimé. | Open Subtitles | بعدما أفعل أي شيء أفحص نفسي فمي، لساني لٔاجل الجروح أعد أسناني، أقيس درجة حرارتي أصابع يديّ وقدميّ والمفاصل للتورم |