"لشعب جبل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pueblo de
        
    Sin embargo, todo diálogo sobre el futuro de Gibraltar debe basarse en el principio fundamental de que el pueblo de Gibraltar tiene derecho a decidir libremente su futuro. UN ولكن لا بد لأي حوار بشأن مسألة جبل طارق أن يستند إلى المبدأ الأسمى القائل بأن لشعب جبل طارق الحق في حرية تقرير مستقبله.
    No obstante, debe ser un diálogo en que el pueblo de Gibraltar tenga voz propia y pueda participar con absoluta seguridad respecto de la cuestión de la soberanía. UN ولكن الحوار يتعين أن يكون فيه لشعب جبل طارق صوت، وأن نشارك فيه بأمان تام بالنسبة لمسألة السيادة.
    Nuestro objetivo sigue siendo construir un futuro mejor para el pueblo de Gibraltar. UN ويظل هدفنا بناء مستقبل أفضل لشعب جبل طارق.
    Para el pueblo de Gibraltar la posición que adopte el Comité en relación con esta cuestión revelará la seriedad de sus intenciones de cumplir sus obligaciones. UN فبالنسبة لشعب جبل طارق، إن موقف اللجنة الخاصة إزاء هذه المسألة سيبين بوضوح مدى جدية التزامها بالاضطلاع بمهامها.
    El Gobierno de Gibraltar está dispuesto a realizar esfuerzos en este sentido en la medida en que no se menoscaben los derechos fundamentales y las aspiraciones del pueblo de Gibraltar. UN وحكومة جبل طارق مستعدة لبذل الجهود في هذا الاتجاه شريطة ألا يقوض ذلك الحقوق والتطلعات الأساسية لشعب جبل طارق.
    Su objetivo seguía siendo la construcción de un futuro mejor para el pueblo de Gibraltar. UN ويظل هدف هذه الحكومة متمثلا في بناء مستقبل أفضل لشعب جبل طارق.
    Sin embargo, España se apoya en estas premisas para tratar de convencer a la Comisión que deniegue al pueblo de Gibraltar el derecho a la libre determinación. UN وعليه فإن إسبانيا تحاول بإلحاح اقناع اللجنة برفض منح حق تقرير المصير لشعب جبل طارق.
    Sin embargo, pienso que debo abundar sobre este punto en particular para poder satisfacer al Comité Especial respecto de la identidad real del pueblo de Gibraltar y poner al descubierto, de una vez por todas, la falacia de los argumentos utilizados hace un cuarto de siglo para tratar de denegarnos ese derecho. UN ومع ذلك أرى أنه ينبغي لي أن أشرح هذه النقطة بالذات ﻷتمكن من اقناع اللجنة الخاصة بالهوية الحقيقية لشعب جبل طارق وﻷفضح بشكل كامل زيف الادعاءات التي استخدمت قبل ربع قرن في محاولة لحرماننا من هذا الحق.
    La utilización de los poderes de reserva es impensable, y no puedo imaginar, ni siquiera por un momento, que el Gobierno del Reino Unido intente siquiera imponer decisiones sobre cualquier asunto a un Gobierno democráticamente elegido por el pueblo de Gibraltar. UN إن استخدام سلطات التحفظ أمر لا يفكر فيه، ولا يمكنني أن أتصور للحظة أن حكومة المملكة المتحدة ستحاول أبدا فرض قرارات في أي مجال من المجالات على حكومة منتخبة بطريقة ديمقراطية لشعب جبل طارق.
    El orador, en su calidad de autoridad electa del pueblo de Gibraltar, pide ahora que la Comisión autorice al Comité Especial de Descolonización a solicitar la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia respecto de la aplicabilidad para Gibraltar del artículo mencionado. UN وقال إنه بوصفه القائد المنتخب لشعب جبل طارق، يطلب اﻵن من اللجنة أن تأذن للجنة الخاصة بإنهاء الاستعمار طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن انطباق المادة المشار إليها على جبل طارق.
    También pidió al Comité Especial que diera lugar a la petición que hizo Gibraltar en 1995 de que examinara la aplicabilidad del Tratado de Utrecht en lo que se refiere a la opción de la libre determinación que tiene el pueblo de Gibraltar. UN كما طلب من اللجنة الخاصة أن تستجيب لما طلبه جبل طارق في عام ١٩٩٥ من النظر في مدى ملاءمة معاهدة أوتريخت فيما يتعلق بخيار تقرير المصير المتاح لشعب جبل طارق.
    Su situación no es distinta a la de muchos de los primeros países del mundo cuyos pueblos ejercen su derecho a la libre determinación. La afirmación de España de que el pueblo de Gibraltar no tiene derecho a la libre determinación no tiene fundamento en la doctrina de las Naciones Unidas, el derecho internacional o los principios democráticos. UN وإن حالة جبل طارق لا تختلف عن غيرها من حالات معظم بلدان العالم التي مارست شعوبها حقها في تقرير المصير، كما، أنه لا يوجد أي أساس سواء في مبادئ اﻷمم المتحدة، أو القانون الدولي، أو مبادئ الديمقراطية ﻹصرار اسبانيا على أنه ليس لشعب جبل طارق حق في تقرير المصير.
    No obstante, cualquier diálogo sobre la cuestión de Gibraltar debe sustentarse en el principio fundamental de que el pueblo de Gibraltar tiene derecho a decidir su propio destino. UN إلا أنه لابد لأي حوار بشأن مسألة جبل طارق أن يستند إلى المبدأ الأسمي القائل بأن لشعب جبل طارق الحق في أن يقرر مستقبله بحرية.
    España no partía de la base que se trataba de un caso de descolonización, sino de una controversia bilateral sobre soberanía en la cual el pueblo de Gibraltar no tenía derecho a opinar. UN فاسبانيا تنطلق من فرضية مفادها أن المسألة ليست مسألة إنهاء الاستعمار، بل نزاع ثنائي على السيادة لا لشعب جبل طارق رأي فيه.
    Este objetivo suena hipócrita en el caso de España, y la participación de España en las deliberaciones del Comité es totalmente injusta e irrespetuosa tanto con las Naciones Unidas como con el pueblo de Gibraltar. UN وهذا يبدو نفاقا فيما يتعلق بإسبانيا، ومشاركة إسبانيا في مداولات اللجنة مسألة غير عادلة بالمرة ولا تنم عن الاحترام للأمم المتحدة ولا لشعب جبل طارق.
    España parte de la base que se trata no de la descolonización, sino de una controversia bilateral sobre soberanía en la cual el pueblo de Gibraltar no tiene derecho a opinar. UN فأسبانيا تنطلق من نظرية أن الأمر لا ينطوي على حالة من حالات إنهاء الاستعمار، وإنما هو ينطوي على نزاع ثنائي على السيادة لا شأن لشعب جبل طارق به.
    Estoy convencido de que este diálogo representa el mejor medio de avanzar para el pueblo de Gibraltar, al igual que para España y para el Reino Unido. UN " وإنني على يقين من أن هذا الحوار يمثل أفضل طريق للتقدم بالنسبة لشعب جبل طارق، ولإسبانيا والمملكة المتحدة أيضا.
    Significaría una mayor libertad para que el pueblo de Gibraltar adoptase decisiones que afectan a sus vidas y para que los gibraltareños vivan, trabajen y viajen sin restricciones en toda la región y fuera de ella. UN فهي تعني مزيدا من الحرية لشعب جبل طارق في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياته، وفي أن يعيش ويعمل ويتنقل بلا قيود في أي مكان داخل الإقليم وخارجه.
    La fórmula " las divergencias existentes entre ellos " no tiene en cuenta los derechos políticos y las aspiraciones del pueblo de Gibraltar. UN فعبارة " منازعاتهما " لا تراعي الحقوق والتطلعات السياسية لشعب جبل طارق.
    La nueva Constitución confirma el derecho del pueblo de Gibraltar a la libre determinación, cuya realización debe ser promovida y respetada de conformidad con las disposiciones de la Carta y de otros tratados internacionales aplicables. UN ويؤكد الدستور الجديد حق تقرير المصير لشعب جبل طارق، ويجب تشجيع هذا الحق واحترامه وفقاً لأحكام الميثاق والمعاهدات الدولية الأخرى السارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus