"لعشرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • diez
        
    • para grupos
        
    La OMS y el UNICEF prestaron asistencia similar a diez centros sanitarios y a los hospitales provinciales de Badghis y Ghor. UN وتم توفير مساعدة مماثلة من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف لعشرة مراكز صحية ولمستشفيين اقليميين كائنين في بادغيس وغور.
    La Junta examinó las actas de las reuniones del Comité referentes a diez proyectos aceptados por él en 1995. UN وقد اطلع المجلس على وقائع اجتماعات اللجنة بالنسبة لعشرة مشاريع وافقت عليها اللجنة في عام ٥٩٩١.
    Mi madre estuvo diez años casada, pero él se largó cuando nací. Open Subtitles كلا امي تزوجت لعشرة سنوات لكن هجرها والدي عندما ولدت
    No te puedo dejar sola ni diez minutos. ¿Por qué me haces esto? Open Subtitles لا أستطيع أن أتركك لوحدك لعشرة دقائق لماذا فعلتِ هذا ؟
    Por favor, dime que no traes un plan a diez años para el hospital. Open Subtitles قل لي أنك لا تضع خطة لعشرة سنوات من أجل هذه المستشفى
    Como ha estado fuera diez años, nadie sabe cómo dar con él. Open Subtitles لا نعرف كيف نتصل به لأنه كان غائباً لعشرة أعوام
    No sé qué es más difícil de creer... que ese seas tú, o que no hayas cambiado tu corte de pelo en diez años. Open Subtitles أنا لا أعلم ماهو الأكثر صعوبة ,ليُصدق.. إن ذاك هو أنت . أو أنك لم تغير قصة شعرك لعشرة أعوام
    Haces diez minutos lo echas a la suerte y les das cinco minutos... y luego te vas a casa. Open Subtitles تقدم لعشرة دقائق ثم تعمل القرعة تعطي الجميع خمس دقائق لكل منهما وبعد ذلك تذهب للمنزل
    La selección comprende la adjudicación de puntajes según diez criterios conforme a las informaciones suministradas por el candidato, con la fijación de un puntaje mínimo para que pueda registrársele. UN وعملية الفحص تتضمن عزو نقاط لعشرة معايير وفقا للمعلومات المقدمة من المرشح، وتحديد درجة دنيا لتسجيل الخبير الاستشاري.
    El Grupo se reunirá durante tres períodos de sesiones: el primero de cinco días laborables; el segundo, de diez días laborables; y el tercero, de siete días laborables. UN وسوف يجتمع الفريق في ثلاث دورات على النحو التالي: الدورة الأولى لخمسة أيام عمل، والدورة الثانية لعشرة أيام عمل، والدورة الثالثة لسبعة أيام عمل.
    Con el propósito de ejercer una función de prevención, el Código del Trabajo sanciona el acoso sexual con una multa equivalente al salario mensual mínimo multiplicado por diez. UN وبغيةَ اتخاذ تدابير وقائية، يفرض قانون العمل غرامة معادلة لعشرة أضعاف المرتب الشهري الأدنى.
    Estimación de los gastos de organización de la reunión de los diez países de Asia sudoriental UN التكاليف المقدرة لتنظيم حلقة العمل لعشرة بلدان في جنوب شرقي آسيا 000 26
    El sitio en la Web también ofrece ejemplos de comunidades de todo el mundo que encaran problemas de agua, como la historia personal de diez niños sedientos de todo el mundo. UN وعرض الموقع أيضا أمثلة عن المجتمعات المحلية التي تواجه مشاكل تتصل بالمياه في مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك روايات لعشرة أطفال عطشى من مختلف العالم.
    Durante esas sesiones, se escucharon diez ponencias y declaraciones de Estados Partes. UN واستمع الاجتماع في هذه الجلسات لعشرة عروض وبيانات من الدول الأطراف.
    diez comunidades aborígenes que viven en zonas remotas se han beneficiado de este servicio en expansión durante los dos primeros años de funcionamiento. UN وقد توفرت هذه الخدمة الموسعة لعشرة مجتمعات محلية للشعوب الأصلية وأخرى نائية خلال السنتين الأوليين من تشغيلها.
    Un estudio reciente sobre diez países de África reveló que, por término medio, esos países perdían un 40% de sus licenciados universitarios. UN وتوضح دراسة أجريت مؤخرا لعشرة بلدان أفريقية أنها فقدت في المتوسط 40 في المائة من خريجيها من الجامعات.
    Su creación es el resultado de casi diez años de cabildeo y movilización de diversos sectores de mujeres universitarias. UN وكان إنشاء هذا المعهد نتيجة لعشرة أعوام تقريبا من الضغط وتعبئة شتى قطاعات الجامعيات.
    El informe contenía una compilación de diez esferas de mejores prácticas en la lucha contra el terrorismo. UN وتضمن التقرير تجميعا لعشرة مجالات للممارسات الفضلى في مجال مكافحة الإرهاب.
    En 2010, la familia palestina que residía en esa propiedad fue víctima de diez incidentes similares. UN وفي عام 2010، كانت العائلة الفلسطينية المقيمة في العقار ضحية لعشرة حوادث مماثلة.
    Está comprometida con la enseñanza secundaria y universitaria de diez niñas masaai de comunidades de Kenya y la República Unida de Tanzanía. UN وتلتزم بتمويل التعليم على المستوى الثانوي والجامعي لعشرة فتيات من مجتمعات الماساي في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة؛
    Almuerzos privados: Pueden reservarse comedores separados para grupos de 10 o más personas. UN في المطعم غرف طعام مستقلة يمكن حجزها لمآدب تقام لعشرة مدعوين أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus