La OMS y el UNICEF prestaron asistencia similar a diez centros sanitarios y a los hospitales provinciales de Badghis y Ghor. | UN | وتم توفير مساعدة مماثلة من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف لعشرة مراكز صحية ولمستشفيين اقليميين كائنين في بادغيس وغور. |
La Junta examinó las actas de las reuniones del Comité referentes a diez proyectos aceptados por él en 1995. | UN | وقد اطلع المجلس على وقائع اجتماعات اللجنة بالنسبة لعشرة مشاريع وافقت عليها اللجنة في عام ٥٩٩١. |
Mi madre estuvo diez años casada, pero él se largó cuando nací. | Open Subtitles | كلا امي تزوجت لعشرة سنوات لكن هجرها والدي عندما ولدت |
No te puedo dejar sola ni diez minutos. ¿Por qué me haces esto? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتركك لوحدك لعشرة دقائق لماذا فعلتِ هذا ؟ |
Por favor, dime que no traes un plan a diez años para el hospital. | Open Subtitles | قل لي أنك لا تضع خطة لعشرة سنوات من أجل هذه المستشفى |
Como ha estado fuera diez años, nadie sabe cómo dar con él. | Open Subtitles | لا نعرف كيف نتصل به لأنه كان غائباً لعشرة أعوام |
No sé qué es más difícil de creer... que ese seas tú, o que no hayas cambiado tu corte de pelo en diez años. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ماهو الأكثر صعوبة ,ليُصدق.. إن ذاك هو أنت . أو أنك لم تغير قصة شعرك لعشرة أعوام |
Haces diez minutos lo echas a la suerte y les das cinco minutos... y luego te vas a casa. | Open Subtitles | تقدم لعشرة دقائق ثم تعمل القرعة تعطي الجميع خمس دقائق لكل منهما وبعد ذلك تذهب للمنزل |
La selección comprende la adjudicación de puntajes según diez criterios conforme a las informaciones suministradas por el candidato, con la fijación de un puntaje mínimo para que pueda registrársele. | UN | وعملية الفحص تتضمن عزو نقاط لعشرة معايير وفقا للمعلومات المقدمة من المرشح، وتحديد درجة دنيا لتسجيل الخبير الاستشاري. |
El Grupo se reunirá durante tres períodos de sesiones: el primero de cinco días laborables; el segundo, de diez días laborables; y el tercero, de siete días laborables. | UN | وسوف يجتمع الفريق في ثلاث دورات على النحو التالي: الدورة الأولى لخمسة أيام عمل، والدورة الثانية لعشرة أيام عمل، والدورة الثالثة لسبعة أيام عمل. |
Con el propósito de ejercer una función de prevención, el Código del Trabajo sanciona el acoso sexual con una multa equivalente al salario mensual mínimo multiplicado por diez. | UN | وبغيةَ اتخاذ تدابير وقائية، يفرض قانون العمل غرامة معادلة لعشرة أضعاف المرتب الشهري الأدنى. |
Estimación de los gastos de organización de la reunión de los diez países de Asia sudoriental | UN | التكاليف المقدرة لتنظيم حلقة العمل لعشرة بلدان في جنوب شرقي آسيا 000 26 |
El sitio en la Web también ofrece ejemplos de comunidades de todo el mundo que encaran problemas de agua, como la historia personal de diez niños sedientos de todo el mundo. | UN | وعرض الموقع أيضا أمثلة عن المجتمعات المحلية التي تواجه مشاكل تتصل بالمياه في مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك روايات لعشرة أطفال عطشى من مختلف العالم. |
Durante esas sesiones, se escucharon diez ponencias y declaraciones de Estados Partes. | UN | واستمع الاجتماع في هذه الجلسات لعشرة عروض وبيانات من الدول الأطراف. |
diez comunidades aborígenes que viven en zonas remotas se han beneficiado de este servicio en expansión durante los dos primeros años de funcionamiento. | UN | وقد توفرت هذه الخدمة الموسعة لعشرة مجتمعات محلية للشعوب الأصلية وأخرى نائية خلال السنتين الأوليين من تشغيلها. |
Un estudio reciente sobre diez países de África reveló que, por término medio, esos países perdían un 40% de sus licenciados universitarios. | UN | وتوضح دراسة أجريت مؤخرا لعشرة بلدان أفريقية أنها فقدت في المتوسط 40 في المائة من خريجيها من الجامعات. |
Su creación es el resultado de casi diez años de cabildeo y movilización de diversos sectores de mujeres universitarias. | UN | وكان إنشاء هذا المعهد نتيجة لعشرة أعوام تقريبا من الضغط وتعبئة شتى قطاعات الجامعيات. |
El informe contenía una compilación de diez esferas de mejores prácticas en la lucha contra el terrorismo. | UN | وتضمن التقرير تجميعا لعشرة مجالات للممارسات الفضلى في مجال مكافحة الإرهاب. |
En 2010, la familia palestina que residía en esa propiedad fue víctima de diez incidentes similares. | UN | وفي عام 2010، كانت العائلة الفلسطينية المقيمة في العقار ضحية لعشرة حوادث مماثلة. |
Está comprometida con la enseñanza secundaria y universitaria de diez niñas masaai de comunidades de Kenya y la República Unida de Tanzanía. | UN | وتلتزم بتمويل التعليم على المستوى الثانوي والجامعي لعشرة فتيات من مجتمعات الماساي في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة؛ |
Almuerzos privados: Pueden reservarse comedores separados para grupos de 10 o más personas. | UN | في المطعم غرف طعام مستقلة يمكن حجزها لمآدب تقام لعشرة مدعوين أو أكثر. |