Deseamos pasar revista a algunas de las afirmaciones iraquíes que han tomado estado público después del último examen, para su información y la de los miembros del Consejo de Seguridad: | UN | ونود أن نستعرض بعض ادعاءات العراق التي أعلنت منذ الاستعراض اﻷخير، لعلمكم وعلم أعضاء مجلس اﻷمن: |
La reglamentación mencionada, que se adjunta para su información, está en vigor desde el 10 de marzo de 2001*. | UN | وترد طيه لعلمكم نسخة من القاعدة التنظيمية المذكورة التي دخلت حيز النفاذ في 10 آذار/مارس 2001*. |
Se adjunta la actual lista de participantes para su información. | UN | وترفق القائمة الحالية للمشاركين في العملية لعلمكم. |
Como ya sabéis, ya hemos reducido nuestra petición a la mitad. | Open Subtitles | لعلمكم فقط.. لقد خفضنا مطالبنا الى النصف |
Para tu información, tengo pelotas de tamaño normal. | Open Subtitles | ،كلا، لعلمكم لدي خصيتان كباقي الخلق |
para que sepan, no estamos escuchando una estación de radio. | Open Subtitles | هاي , لعلمكم , نحن لن نستمع لمحطة الراديو. |
Oye, solo para que conste, esta es la última vez que estoy de infiltrado como conserje. | Open Subtitles | لعلمكم هذه آخر مرة ساكون متخفي على هيئة حاجب ! |
Adjunto a la presente toda la correspondencia pertinente para su información. | UN | وأرفق طيه لعلمكم جميع المراسلات ذات الصلة. |
Bien, para su información la logia ya no acepta neandertales. | Open Subtitles | حسنا ، لعلمكم ، لم يعد لودج تقبل نياندرتال. |
Solo para su información, este es solo uno de los muchos artículos disponibles en mi tienda en línea, "Dora creaciones". | Open Subtitles | شكراً لعلمكم فقط هذا واحد من العديد من الأشياء |
El nuevo subprograma 1.8 propuesto se adjunta para su información y la adopción de las medidas apropiadas. | UN | ويرد طيه البرنامج الفرعي ١-٨ اﻹضافي الجديد المقترح، لعلمكم ولاتخاذ اﻹجراء المناسب بشأنه. |
Adjunto un ejemplar del acta literal para su información**. | UN | وأحيل إليكم طيه نسخة من المحضر الحرفي لعلمكم**. |
Ese reglamento del Consejo de la Unión Europea, que se adjunta para su información, entró en vigor el 10 de marzo de 2001 e invalida el reglamento anterior sobre la cuestión*. | UN | وترد طيه لعلمكم نسخة من القاعدة التنظيمية المذكورة التي دخلت حيِّز النفاذ في 10 آذار/مارس 2001*. |
para su información, en el curso de nuestras conversaciones en el día de hoy con la Presidencia de Bosnia y Herzegovina, el Ministro del Interior insistió firmemente en que nuestras deliberaciones como Comisión de Investigación se llevaran a cabo conjuntamente con la Presidencia. | UN | لعلمكم ، كان وزير الداخلية ، خلال مناقشاتنا اليوم مع رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك ، مصرا بشدة على أن تجري مداولاتنا كلجنة للتحقيق بصورة مشتركة مع الرئاسة . |
Adjunto para su información una copia de una carta que envié a los miembros de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina sobre la SFOR y una copia de su respuesta. | UN | وأرفق طيه لعلمكم نسخة من الرسالة التي بعثت بها إلى أعضاء مجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك بشأن قوة التثبيت " SFOR " ، ونسخة من ردهم عليها. |
A este respecto, a continuación figuran para su información el número de violaciones cometidas por grupos armados cada día durante el período comprendido entre el 24 de abril y el 5 de mayo de 2012: | UN | وفي هذا الصدد، تجدون أدناه لعلمكم أعداد تلك الانتهاكات المرتكبة على يد الجماعات المسلحة عن كل يوم خلال الفترة من 24 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2012: |
Pero, ya sabéis, quiero decir... que no ha habido día que fuese... | Open Subtitles | لكن , لعلمكم , أردتُ فقط القول بأنه لم يمضي يوم واحد كنتُ فيه ... |
¡No soy el enemigo, sabéis! | Open Subtitles | لعلمكم ، أنا لست العدو |
Para tu información, tengo pelotas de tamaño normal. | Open Subtitles | ،كلا، لعلمكم لدي خصيتان كباقي الخلق |
para que sepan, no somos esa clase de gente pero no somos estúpidos tampoco. | Open Subtitles | لعلمكم وحسب، لسنا ذاك النوع من الناس، لكنّنا لسنا أغبياء أيضًا. |
Sí, quiero un abogado, solo para que conste. | Open Subtitles | ان اريد محامي لعلمكم |
Y para que todos lo sepan, el que tenga ese bolso algún mal augurio le llegará, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | فقط لعلمكم ان من حصل على هذه المحفظة سيأتيهم فال سيء حسنا؟ |
Sí, y sólo para que lo sepáis es una botella de 150 libras. | Open Subtitles | أجل, و لعلمكم, سعر القنينة الواحدة 150 باوند |
Por consiguiente, en nombre de los Ministros, tengo el honor de transmitir las recomendaciones para su atención. | UN | وبناء عليه، يشرفني، باسم الوزراء، أن أحيل هذه التوصيات لعلمكم. |