Más tarde, en junio, se suspendieron nuevamente las conversaciones por un período de cuatro meses. | UN | وبعد ذلك، في حزيران/يونيه، علقت المحادثات لفترة أربعة أشهر أخرى. |
Estado de sitio decretado el 4 de junio de 1991 por un período de cuatro meses. | UN | وفرضت حالة الحصار في ٤ حزيـران/يونيـه ١٩٩١ لفترة أربعة أشهر. |
Estado de sitio decretado el 4 de junio de 1991 por un período de cuatro meses. | UN | وصدر مرسوم بإعلان حالة الحصار في ٤ حزيـران/يونيـه ١٩٩١ لفترة أربعة أشهر. |
durante cuatro meses, realizan entrenamiento físico y aprenden disciplina, normas de conducta y valores. | UN | وهم يخضعون لفترة أربعة أشهر لتدريب بدني ويُعلَّمون الانضباط وقواعد السلوك والقيم. |
Además, se prevén créditos para la financiación de 110 Voluntarios de las Naciones Unidas, de los cuales 91 estarán asignados al programa de desmovilización durante un período de cuatro meses. | UN | وإضافة إلى ذلك، خصص اعتماد من أجل ١١٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة منهم ٩١ متطوعا لبرنامج التسريح لفترة أربعة أشهر. |
Desde enero de 2010, el Consejo se ha avenido dos veces a prorrogar el mandato de la Misión por cuatro meses. | UN | 33 - ومنذ كانون الثاني/يناير 2010 وافق المجلس على طلبين لتمديد ولاية البعثة لفترة أربعة أشهر. |
Estado de sitio decretado el 4 de junio de 1991 por un período de cuatro meses. | UN | وصدر مرسوم بإعلان حالة الحصار في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩١ لفترة أربعة أشهر. |
1. Decide prorrogar el mandato de la MINUEE por un período de cuatro meses, hasta el 30 de septiembre de 2006; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية البعثة لفترة أربعة أشهر حتى 30 أيلول/سبتمبر 2006؛ |
1. Decide prorrogar el mandato de la MINUEE por un período de cuatro meses, hasta el 30 de septiembre de 2006; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية البعثة لفترة أربعة أشهر حتى 30 أيلول/سبتمبر 2006؛ |
a Comprende 15 funcionarios de categoría P-3 asignados al programa de desmovilización por un período de cuatro meses únicamente. | UN | )أ( تشمل ١٥ موظفا برتبة ف - ٣ ملحقين ببرنامج التسريح لفترة أربعة أشهر فقط. |
b Comprende 40 funcionarios de contratación local asignados al programa de desmovilización y 364 funcionarios adicionales por un período de cuatro meses únicamente. | UN | )ب( تشمل ٤٠ موظفا محليا ملحقين ببرنامج التسريح و ٣٦٤ موظفا اضافيا لفترة أربعة أشهر فقط. |
En las previsiones preliminares de 53,7 millones de dólares para sufragar los gastos de un apoyo más intenso de las Naciones Unidas a la AMIS por un período de cuatro meses se incluyen los gastos del despliegue pleno de 1.095 efectivos militares adicionales. | UN | 3 - ويغطي الإسقاط الأولي البالغ 53.7 مليون دولار لتوفير دعم يتسم بقدر أكبر من كثافة الموارد لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لفترة أربعة أشهر تكاليف النشر الكامل لـ 095 1 فردا عسكريا إضافيا. |
La estimación de los gastos se ha reducido en un monto equivalente al de 20 vehículos alquilados por un período de cuatro meses debido a la necesidad prevista hasta la puesta en marcha de vehículos y la reparación de los vehículos dañados (2.700 dólares). | UN | وتم تخفيض تقدير التكاليف بمبلغ يوازي ٢٠ مركبة مؤجرة لفترة أربعة أشهر لمواجهة النقص المتوقع الناجم عن جلب المركبات على مراحل وعن المركبات التي أصيبت بأضرار ٧٠٠ ٢ دولار(. |
y limpieza a un costo de 500 dólares mensuales durante cuatro meses. | UN | يرصد اعتماد لمواد اﻹصحاح والتنظيف بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٥ دولار لفترة أربعة أشهر. |
Por consiguiente, se prestaron servicios a la MONUC durante cuatro meses sin que hubiera en vigor un acuerdo firmado. | UN | وهكذا قدمت الخدمات إلى البعثة لفترة أربعة أشهر دون وجود اتفاق موقع. |
Se prevén créditos para sufragar el costo de fletes comerciales no incluidos en otras partidas a razón de 1.500 dólares por mes durante cuatro meses. | UN | يرصد اعتماد لتغطية تكاليف الشحن التجاري الذي لم يخصص له اعتماد في مكان آخر وذلك بمعدل ٠٠٥ ١ دولار شهريا لفترة أربعة أشهر. |
Los cursos se imparten en Yaundé, París y Ginebra, durante un período de cuatro meses. | UN | ويجري التدريس في ياوندي وباريس وجنيف لفترة أربعة أشهر. |
ABB Management pide, por lo tanto, una indemnización de 57.540 francos suizos por el sueldo pagado al empleado durante un período de cuatro meses. | UN | وعليـه فإن شركة ABB Management تطالب بتعويض قدره 540 57 فرنكاً سويسرياً لقاء الراتب الذي دفعته للموظف لفترة أربعة أشهر. |
El aumento de las necesidades se debe a la sustitución de personal de contratación nacional, principalmente en los meses de septiembre y octubre de 2009, por contratistas individuales a fin de prestar asistencia en la liquidación administrativa de la misión y a la contratación temporaria de un funcionario nacional del cuadro de servicios generales por cuatro meses. | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الاستعاضة عن الموظفين الوطنيين، أساسا في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2009 بفرادى المتعاقدين الذين تحتاج إليهم البعثة للمساعدة في التصفية الإدارية للبعثة، وكذا الاستعانة بموظف وطني مؤقت واحد من فئة الخدمات العامة لفترة أربعة أشهر. |
A la vista de la evolución política y los debates sostenidos con los dirigentes de los partidos políticos, el 5 de mayo de 2010 el Gobierno de Nepal pidió que se volviera a prorrogar por cuatro meses el mandato de la UNMIN, del 15 de mayo de 2010 al 15 de septiembre de 2010. | UN | 205 - واستنادا إلى التطورات السياسية والمناقشات التي جرت مع قادة الأحزاب السياسية طلبت حكومة نيبال، في 5 أيار/مايو 2010، تمديد الولاية الحالية للبعثة لفترة أربعة أشهر أخرى اعتبارا من 15 أيار/مايو 2010 حتى 15 أيلول/سبتمبر 2010. |
El mandato del Grupo incluido en la resolución 1945 (2010) se amplió por un período adicional de cuatro meses en la resolución 1982 (2011); el informe final del Grupo se espera para el 19 de enero de 2012. | UN | ومُددت ولاية الفريق التي سبق تمديدها بمقتضى القرار 1945 (2010) لفترة أربعة أشهر أخرى بموجب القرار 1982 (2011)؛ ومن المقرر أن يصدر تقريره النهائي في 19 كانون الثاني/يناير 2012. |