"لفريق الرصد المعني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Grupo de Supervisión para
        
    • al Grupo de Supervisión para
        
    • para el Grupo de Supervisión para
        
    • del Grupo de Vigilancia para
        
    • para el Grupo de Vigilancia sobre
        
    En su exposición informativa se refirió, entre otras cosas, a los principales elementos incluidos en los informes finales del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea. UN وأشار في إحاطته، في جملة أمور، إلى العناصر الرئيسية الواردة في التقارير النهائية لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    He designado al Sr. Trajber a fin de que desempeñe las funciones de Coordinador del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea. UN وقد كلفت السيد تراجبيه بالعمل منسقا لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    El Embajador Oh Joon también dio cuenta al Comité de los informes finales del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea. UN وقدم السفير أوه جون كذلك تقريراً إلى اللجنة عن التقارير النهائية لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    Subrayando su pleno apoyo al Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea y recordando la importancia de que todos los Estados Miembros y los órganos competentes de las Naciones Unidas apoyen plenamente a este Grupo en el desempeño de su mandato, UN وإذ يؤكد دعمه الكامل لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، وإذ يذكّر بأهمية قيام جميع الدول الأعضاء وجميع هيئات الأمم المتحدة الداعمة للفريق بدعمه دعما كاملا في إنجاز ولايته،
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten los recursos adicionales propuestos por el Secretario General para el Grupo de Supervisión para Somalia para 2010. UN 17 - توصي اللجنة الاستشارية بقبول الموارد الإضافية التي اقترحها الأمين العام لفريق الرصد المعني بالصومال لعام 2010.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el primer informe del Grupo de Vigilancia para el Afganistán establecido en virtud de la resolución 1363 (2001) del Consejo de Seguridad. UN يشرفني أن أحيل طيه التقرير الأول لفريق الرصد المعني بأفغانستان المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1363 (2001).
    La Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en su resolución 64/245, consignó para 2010 la suma de 1.555.200 dólares para el Grupo de Vigilancia sobre Somalia sobre la base de las propuestas formuladas por el Secretario General (A/64/349/Add.2). UN 15 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة اعتمدت بموجب قرارها 64/245 مبلغا قدره (200 555 1) دولار لفريق الرصد المعني بالصومال، على أساس اقتراحات الأمين العام (A/64/349/Add.2).
    Asimismo, he designado al Sr. Matt Bryden (Canadá, experto regional) Coordinador del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea. UN وعينت أيضا السيد مات برايدن (كندا، خبير في الشؤون الإقليمية) منسقا لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    El 24 de julio, el Presidente del Comité presentó los informes finales del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea. UN وفي 24 تموز/يوليه، قدم رئيس اللجنة التقارير النهائية لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    En el informe reciente del Grupo de Supervisión para Somalia (véase S/2005/153, apéndice) se indica con claridad que siguen ocurriendo incumplimientos y continúan entrando armas y explosivos en el país. UN فقد أوضح أحدث تقرير لفريق الرصد المعني بالصومال (انظر S/2005/153، الضميمة) أن انتهاكات حظر توريد الأسلحة مستمرة، وأن الأسلحة والمتفجرات ما زالت تتدفق على البلد.
    Sin embargo, la aclaración hecha por el Departamento de Asuntos Políticos en relación con el posible traslado del Grupo de Supervisión para Somalia, que tiene consecuencias financieras, exigirá que la Comisión Consultiva modifique las recomendaciones incluidas en su informe. UN واستدركت تقول إن الإيضاح الذي قدمته إدارة الشؤون السياسية بشأن النقل المرتقب لفريق الرصد المعني بالصومال، والذي تترتب عليه آثار تتعلق بالتكاليف، سيستلزم من اللجنة الاستشارية تعديل التوصيات الواردة في تقريرها.
    Tomando nota de los informes finales del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea (el Grupo de Supervisión) sobre Somalia (S/2013/413) y Eritrea, UN وإذ يحيط علما بالتقريرين النهائيين لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا (فريق الرصد) عن الصومال (S/2013/413) وإريتريا،
    Tomando nota de los informes finales del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea (el Grupo de Supervisión) sobre Somalia (S/2013/413) y Eritrea, UN وإذ يحيط علما بالتقريرين النهائيين لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا (فريق الرصد) عن الصومال (S/2013/413) وإريتريا،
    Tomando nota de los informes finales del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea (el Grupo de Supervisión) sobre Somalia y Eritrea, UN وإذ يحيط علما بالتقريرين النهائيين لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا (فريق الرصد) عن الصومال وإريتريا()،
    Se dispone de información sustantiva, incluido el último informe del Grupo de Supervisión para Somalia (S/2006/229), que indica que continúan las violaciones del embargo de armas impuesto a Somalia por las Naciones Unidas. UN 35 - وهناك معلومات جوهرية، بما في ذلك التقرير الأخير لفريق الرصد المعني بالصومال (S/2006/229)، تشير إلى مواصلة انتهاك حظر توريد الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe definitivo del Grupo de Supervisión para Somalia en atención a la solicitud formulada por el Consejo de Seguridad en el apartado i) del párrafo 3 de su resolución 1676 (2006) (véase el informe adjunto). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي لفريق الرصد المعني بالصومال، وفقا لما هو مطلوب في الفقرة 3 (ط) من قرار مجلس الأمن 1676 (2006) (انظر الضميمة).
    El Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea es el sucesor del Grupo de Supervisión para Somalia, cuyo mandato se amplió para incluir a Eritrea tras la aprobación de la resolución 1907 (2009) del Consejo de Seguridad. UN 2 - يعد فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا خَـلَـفا لفريق الرصد المعني بالصومال، وقد جرى توسيع نطاق ولايته لتشمل إريتريا باعتماد قرار مجلس الأمن 1907 (2009).
    Subrayando su pleno apoyo al Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea y recordando la importancia de que todos los Estados Miembros y los órganos competentes de las Naciones Unidas apoyen plenamente a este Grupo en el desempeño de su mandato, UN وإذ يؤكد دعمه الكامل لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، وإذ يذكّر بأهمية قيام جميع الدول الأعضاء وجميع هيئات الأمم المتحدة الداعمة للفريق بدعمه دعما كاملا في إنجاز ولايته،
    Subrayando su pleno apoyo al Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea y recordando la importancia de que todos los Estados Miembros y los órganos competentes de las Naciones Unidas apoyen plenamente a este Grupo en el desempeño de su mandato, UN وإذ يؤكد دعمه الكامل لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، وإذ يشير إلى أهمية أن تقدم جميع الدول الأعضاء وجميع هيئات الأمم المتحدة المختصة الداعمة لفريق الرصد الدعم الكامل للاضطلاع بولايته،
    17. La Comisión Consultiva recomienda que se acepten los recursos adicionales propuestos por el Secretario General para el Grupo de Supervisión para Somalia para 2010. UN 17 - وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الموارد الإضافية التي اقترحها الأمين العام لفريق الرصد المعني بالصومال لعام 2010.
    En 2014 no habrá cambios en el número de plazas propuestas para el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea. UN 17 - وفي عام 2014، لن يتغير عدد الوظائف المقترحة لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    Primer informe del Grupo de Vigilancia para el Afganistán establecido en virtud de la resolución 1363 (2001) del Consejo de Seguridad UN التقرير الأول لفريق الرصد المعني بأفغانستان المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1363 (2001)
    15. La Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en su resolución 64/245, consignó para 2010 la suma de 1.555.200 dólares para el Grupo de Vigilancia sobre Somalia sobre la base de las propuestas formuladas por el Secretario General (véase A/64/349/Add.2). UN 15 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة اعتمدت بموجب قرارها 64/245 مبلغا قدره 200 555 1 دولار لفريق الرصد المعني بالصومال، على أساس اقتراحات الأمين العام (انظر A/64/349/Add.2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus