"لقاءً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reunión
        
    • encuentro
        
    • cita
        
    • una entrevista
        
    • un acto
        
    • organizó una
        
    Comienzan los remordimientos arregla una reunión con el Fiscal Federal para confesar pero antes de que pueda hacerlo, la culpabilidad lo destruye. Open Subtitles تغلّب عليه الندم ، وأعدّ لقاءً مع النائب الفيدرالي للإعتراف ولكن قبل أن يتمكّن من فعل ذلك الذنب يدمّره
    Solo pregunto si te parecería bien, en el futuro próximo, que organizara una reunión. Open Subtitles أنا أسأل فحسب إن كان ممكناً في المستقبل القريب، أن أرتّب لقاءً
    A su llegada, el grupo celebró una reunión con la directora de la Sección, a la que asistió la decana de la Facultad. UN عند وصول المجموعة عقدت لقاءً مع رئيسة القسم بحضور عميدة الكلية وطرحت مجموعة من الأسئلة تتعلق بالقسم ونشاطاته وأجيبت عليها.
    Posteriormente mantuvimos un encuentro oficioso con nuestros colegas intérpretes. UN ثم عقدنا لقاءً غير رسمي مع زملائنا المترجمين الشفويين.
    Fue muy hermoso, fue realmente un encuentro humano hermoso. TED كان شعوراً جميلاً جداً، كان هذا لقاءً إنسانياً جميلاً.
    Creímos que sería divertido si hacíamos una cita doble. Open Subtitles لقد إعتقدنا أن الأمر سيكون مرحاً إن جعلنا هذا لقاءً ثنائياً
    Para empezar, te haré una entrevista en Cinegiornale gratis et amore Dei. ¿De acuerdo? Open Subtitles سأُدخلكِ عالم الإستعراض, وأُدبِّر لكِ لقاءً مع صحيفة السينما. ثقي بي حسنا؟
    El grupo mantuvo una reunión con los encargados del emplazamiento, a quienes hizo preguntas sobre la empresa y sus dependencias. UN عقدت المجموعة لقاءً مع المختصين في الموقع واستفسروا عن الموقع وعائديته.
    Pidió que el Relator Especial organizara otra reunión con el Estado Parte. UN وطلب من المقرر الخاص أن يرتب لقاءً آخر مع ممثل الدولة الطرف.
    En el 33º período de sesiones, el Comité estimó que el Relator Especial debía organizar una reunión con un representante del Estado Parte. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف.
    En el 33º período de sesiones, el Comité estimó que el Relator Especial debía organizar una reunión con un representante del Estado Parte. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف.
    En el 33º período de sesiones, el Comité estimó que el Relator Especial debía organizar una reunión con un representante del Estado Parte. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف.
    En el 33º período de sesiones, el Comité estimó que el Relator Especial debía organizar una reunión con un representante del Estado parte. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف.
    En el 33º período de sesiones, el Comité estimó que el Relator Especial debía organizar una reunión con un representante del Estado parte. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف.
    En el 33º período de sesiones, el Comité estimó que el Relator Especial debía organizar una reunión con un representante del Estado parte. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف.
    - Juraría que ya nos conocíamos. - Sería un encuentro amigable. Open Subtitles ـ أقسم أننا تقابلنا من قبل ـ أنا متأكد أنه كان لقاءً ودياً
    No te preocupes. Concertaré un encuentro con esa gente en la peluquería. Open Subtitles لاتقلق، سأُعِدُ لقاءً مع هولاء القوم في صالون الحلاقة
    Era un encuentro en un restaurante chino. Open Subtitles لقد كان لقاءً في المطعم الصّيني
    ¿Me estás diciendo que una simple cita... es más importante para ti que la farsa que tenemos? Open Subtitles أتقولين أنّ لقاءً واحداً مع غريبٍ، أكثرُ أهمّيّةً ممّا بيننا من زيف؟
    Concierte una cita privada con Nanaka Hiraki. Open Subtitles \u200fرتبي لقاءً خاصاً مع "ناناكا هيراكي"
    Escuche, organizaré una entrevista si promete publicarla en primera plana. Open Subtitles أنصت, سأعد لقاءً إذا وعدت بوضع صورتها على الصفحة الاولى.
    La OMPI esperaba que la mesa redonda se convirtiese en un acto anual. UN وتأمل المنظمة أن تصبح المائدة المستديرة لقاءً سنوياً.
    Reino Unido. El Centro de Información de Londres organizó una sesión informativa del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Burundi, destinada a los medios de comunicación y a representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN المملكة المتحدة: نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في لندن لقاءً تعريفياً لممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus