Comienzan los remordimientos arregla una reunión con el Fiscal Federal para confesar pero antes de que pueda hacerlo, la culpabilidad lo destruye. | Open Subtitles | تغلّب عليه الندم ، وأعدّ لقاءً مع النائب الفيدرالي للإعتراف ولكن قبل أن يتمكّن من فعل ذلك الذنب يدمّره |
Solo pregunto si te parecería bien, en el futuro próximo, que organizara una reunión. | Open Subtitles | أنا أسأل فحسب إن كان ممكناً في المستقبل القريب، أن أرتّب لقاءً |
A su llegada, el grupo celebró una reunión con la directora de la Sección, a la que asistió la decana de la Facultad. | UN | عند وصول المجموعة عقدت لقاءً مع رئيسة القسم بحضور عميدة الكلية وطرحت مجموعة من الأسئلة تتعلق بالقسم ونشاطاته وأجيبت عليها. |
Posteriormente mantuvimos un encuentro oficioso con nuestros colegas intérpretes. | UN | ثم عقدنا لقاءً غير رسمي مع زملائنا المترجمين الشفويين. |
Fue muy hermoso, fue realmente un encuentro humano hermoso. | TED | كان شعوراً جميلاً جداً، كان هذا لقاءً إنسانياً جميلاً. |
Creímos que sería divertido si hacíamos una cita doble. | Open Subtitles | لقد إعتقدنا أن الأمر سيكون مرحاً إن جعلنا هذا لقاءً ثنائياً |
Para empezar, te haré una entrevista en Cinegiornale gratis et amore Dei. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | سأُدخلكِ عالم الإستعراض, وأُدبِّر لكِ لقاءً مع صحيفة السينما. ثقي بي حسنا؟ |
El grupo mantuvo una reunión con los encargados del emplazamiento, a quienes hizo preguntas sobre la empresa y sus dependencias. | UN | عقدت المجموعة لقاءً مع المختصين في الموقع واستفسروا عن الموقع وعائديته. |
Pidió que el Relator Especial organizara otra reunión con el Estado Parte. | UN | وطلب من المقرر الخاص أن يرتب لقاءً آخر مع ممثل الدولة الطرف. |
En el 33º período de sesiones, el Comité estimó que el Relator Especial debía organizar una reunión con un representante del Estado Parte. | UN | وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف. |
En el 33º período de sesiones, el Comité estimó que el Relator Especial debía organizar una reunión con un representante del Estado Parte. | UN | وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف. |
En el 33º período de sesiones, el Comité estimó que el Relator Especial debía organizar una reunión con un representante del Estado Parte. | UN | وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف. |
En el 33º período de sesiones, el Comité estimó que el Relator Especial debía organizar una reunión con un representante del Estado parte. | UN | وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف. |
En el 33º período de sesiones, el Comité estimó que el Relator Especial debía organizar una reunión con un representante del Estado parte. | UN | وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف. |
En el 33º período de sesiones, el Comité estimó que el Relator Especial debía organizar una reunión con un representante del Estado parte. | UN | وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف. |
- Juraría que ya nos conocíamos. - Sería un encuentro amigable. | Open Subtitles | ـ أقسم أننا تقابلنا من قبل ـ أنا متأكد أنه كان لقاءً ودياً |
No te preocupes. Concertaré un encuentro con esa gente en la peluquería. | Open Subtitles | لاتقلق، سأُعِدُ لقاءً مع هولاء القوم في صالون الحلاقة |
Era un encuentro en un restaurante chino. | Open Subtitles | لقد كان لقاءً في المطعم الصّيني |
¿Me estás diciendo que una simple cita... es más importante para ti que la farsa que tenemos? | Open Subtitles | أتقولين أنّ لقاءً واحداً مع غريبٍ، أكثرُ أهمّيّةً ممّا بيننا من زيف؟ |
Concierte una cita privada con Nanaka Hiraki. | Open Subtitles | \u200fرتبي لقاءً خاصاً مع "ناناكا هيراكي" |
Escuche, organizaré una entrevista si promete publicarla en primera plana. | Open Subtitles | أنصت, سأعد لقاءً إذا وعدت بوضع صورتها على الصفحة الاولى. |
La OMPI esperaba que la mesa redonda se convirtiese en un acto anual. | UN | وتأمل المنظمة أن تصبح المائدة المستديرة لقاءً سنوياً. |
Reino Unido. El Centro de Información de Londres organizó una sesión informativa del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Burundi, destinada a los medios de comunicación y a representantes de las organizaciones no gubernamentales. | UN | المملكة المتحدة: نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في لندن لقاءً تعريفياً لممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي. |