"لقد أخبرتني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Me dijiste
        
    • me dijo
        
    • me contó
        
    • me lo dijo
        
    • me habló
        
    • me ha dicho
        
    • has dicho
        
    • Usted dijo
        
    • me lo contó
        
    • me lo dijiste
        
    • ¡ Dijiste
        
    Una vez Me dijiste que tuviste que volver aquí por tu padre. Open Subtitles لقد أخبرتني يوما، كان يجب عليك العودة هنا بسبب أبيك.
    Cuando era pequeña Me dijiste... lo que de mala manera obtienes, nunca prospera. Open Subtitles لقد أخبرتني عندما كنت بنت صغيره السلع الحرام لا تنجح أبداً
    Me dijiste que creías que hay alguien más ahí fuera con habilidades desarrolladas. Open Subtitles لقد أخبرتني بانك تعتقد أن هناك شخص ما لديه قدرات محسنة..
    Sr. Kessler, una vez me dijo... que había llegado el momento de mostrar un poco... de afecto por Alemania. Open Subtitles .. سيد كيسلر ، لقد أخبرتني مرةً .. أن الوقت حان لإظهار بعض العطف تجاه ألمانيا
    Mi hermana me dijo lo que pasó en el hospital antes de que llegara. Open Subtitles لقد أخبرتني أختي بما حدث في المستشفي قبل أن آتي إلي هناك
    Alison me contó cómo incluso amenazaste a Toby si contaba la verdad. Open Subtitles لقد أخبرتني أليسون كيف أنك هددتي توبي اذا قال الحقيقة
    Me dijiste que no viniese a casa a comer... y lo olvidé totalmente. Open Subtitles .. لقد أخبرتني بألا أعود للبيت لأجل الغداء و لقد نسيت كليًا
    Me dijiste que no es asunto mío... lo que ocurra cuando todo esto acabe. Open Subtitles لقد أخبرتني أنّه ليس من شأني ما سيحدث عندما ينتهي كل هذا
    Me dijiste una vez que te casarías conmigo. Open Subtitles لقد قلت لي شيئاً من قبل لقد أخبرتني أنك ستتزوجني
    Una vez Me dijiste... que no sabías lo que era el honor, y me reí de ti. Open Subtitles لقد أخبرتني يومًا بأنك لم تعرف معنى الشرف، فضحكتُ عليك
    Me dijiste que si algo llegaba a pasar me cuidarias. Open Subtitles لقد أخبرتني أنه إذا حدث أي شي فسوف تعتني بي
    Papá, vos Me dijiste que comprara nuevos. Open Subtitles أبي، لقد أخبرتني أن أشتري بناطيل جينز جديدة
    Una vez Me dijiste que no me pusiera emotivo con las acciones, Gordon. Open Subtitles ، لقد أخبرتني لا تربط العـاطفة بأعمـال الأسهم لا
    Sí, ella me dijo que habías ido a buscar algo de suerte. Open Subtitles أجل ، لقد أخبرتني أنك ذهبت للعثور على بعض الحظ
    me dijo que hay ojos y oídos en el palacio... y ¿ahora me habla así? Open Subtitles لقد أخبرتني بِأن هُنالك عيون وأذانً بِأنحاء القصر والأن أنت تتحدثُ بِهذه الطريقة
    me dijo que no te dejara coger nada de peso. ¿Has aparcado abajo? Open Subtitles لقد أخبرتني ألا أدعكَ تحمل أحمال ثقيلة هل أوقفتي سيارتكِ بالأسفل؟
    De hecho, me dijo que ella piensa que debería ser mas como el. Open Subtitles في الواقع، لقد أخبرتني أنها تظن أنني يجب أن أكون مثله
    me dijo y me enseñó que la verdadera belleza viene de adentro, que la aceptación y autoestima debería también venir de dentro. TED لقد أخبرتني وعلمتني أن الجمال الحقيقي ينبع من الداخل وأن الفاعلية وتقدير الذات يجب أن ينبع من الداخل.
    me contó que tiene una amiga a la que le cuenta sus secretos más íntimos por e-mail. Open Subtitles و لقد أخبرتني أن لديها صديقةٌ ما حيث تراسلان بعضهما البعض بأكثر أسرارهم حميميةً.
    - me lo dijo ella misma. ¡No sabes de lo que estás hablando! Open Subtitles ـ لقد أخبرتني بنفسها ـ أنتِ لا تدركين ما تتحدثين عنه
    Un momento. La criada me habló de Smith y la matrona. Open Subtitles مهلاً لحظة، لقد أخبرتني الخادمة بشأن سميث والحكيمة
    Rosemary me ha dicho que no logra hablar contigo por teléfono desde hace varios días. Open Subtitles حسناً، لقد أخبرتني روزماري بأنها تواجه صعوبات في الإتصال بك في الأيام السابقة
    Me has dicho que mantenga mis manos lejos de ella durante tres años. Open Subtitles لم تكن غير معلنة لقد أخبرتني بأن ابتعد عنها لـ3 سنوات
    Usted dijo que la comida envenenada estaría en un plato nuevo, pero pusieron tanta que no tuve elección. Open Subtitles سيدي , لقد أخبرتني بأن الطعام المسمم سيكون في الصحن المعدني الجديد و لذلك لم يكن لي الخيار فقد ملؤوا ذلك الصحن عن آخره
    me lo contó todo sobre ti. Que eras Capitán de la marina. Open Subtitles لقد أخبرتني كل شيء عنك كيف كنت قبطانا في البحرية
    Aunque tú nunca has tenido un accidente. me lo dijiste. Open Subtitles رغم ذلك، أنت لم تتعرض لحادث، لقد أخبرتني بهذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus