"لقد تبين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Resulta
        
    • resultó
        
    • ha resultado
        
    • ha demostrado ser
        
    • bueno
        
    • ha comprobado
        
    Resulta que es fácil ser líder cuando se trata de algo que te importa. Open Subtitles لقد تبين لي أنه من السهل أن تؤدي عندما يكون لشيء يهمك
    Resulta que el Doctor Chandler grapó la otra arteria, pero mira las grapas. Open Subtitles لقد تبين أن د.تشالندر قام بقص الشريان الثاني ولكن انظروا للمشابك
    Resulta que tú eras el único con el que no quería comprometerme. Open Subtitles لقد تبين أنه أنت فقط الذي لم أرد أن أتزوجه
    resultó ser que la luz del lugar era un poquito diferente. TED لقد تبين أن الضوء في تلك الغرفة كان مختلف قليلاً.
    Resulta que la mayoría de nosotros explica a esa gente de la misma manera recurriendo a una serie de suposiciones desafortunadas. TED حسناً .. سأخبركم .. لقد تبين اننا جميعاً نبرر ذلك التعنت بنفس الطريقة عن طريق القيام بعدة افتراضات واهية
    bueno, Resulta que lo que sucede es que la información negativa se pierde en acción; no se la revelan a doctores y pacientes. TED حسناً، لقد تبين أن ما يحدث هو أن النتائج السلبية " تختفي " أثناء الحصر ويتم حجبها عن الأطباء والمرضى.
    Resulta que los cuervos bebé de Nueva Caledonia son polluelos inexpertos. TED حسنا، لقد تبين أن الصغار، صغار غراب كاليدونيا الجديدة، أفراخ غير معتمدة على نفسها.
    Resulta que la mayoría de las personas mayores de 50 años se sienten mejor, tienen menos estrés, son menos hostiles, menos ansiosas. TED لقد تبين ان الناس فوق عمر ال50 سنة يشعرون افضل . و اقل توتراً واقل عدائية و قلق
    Resulta que la investigación cognitiva demuestra que somos capaces de hacer esto, se manifiesta neurológicamente por vías nerviosas creadas en el cerebro. TED لقد تبين من البحث المعرفي انه عندما نستطيع ذلك فإن ذلك سينعكس عصبياً فالسيالات العصبية التي تنشأ في الدماغ تتغير
    Resulta que se conocen redes neurales provenientes del cerebro que desempeñan esta función durante la locomoción. TED لقد تبين أنه هناك سُـبُل عصبية قادمة من الدماغ تلعب دوراً وظيفياً مهماً خلال التحرك.
    bueno, Resulta que el coste de puesta en marcha en esa zona sería de menos de un millón de dólares. TED حسناً لقد تبين أن تكلفة ذلك هناك سوف تكون أقل من مليون دولار.
    Resulta que esta es una figura muy interesante. TED لقد تبين أن هذه صورة مثيرة للاهتمام جداً.
    Resulta que el pescado, convenientemente, está situado en su mayoría en áreas aledañas a los países, en zonas costeras, áreas sobre las cuales las jurisdicciones nacionales tienen control y manejan sus pesquerías en estas zonas costeras. TED لقد تبين أن الأسماك، ببساطة، تتواجد بشكل أساسي في المناطق الساحلية في بلداننا، في المناطق الساحلية، وهذه المناطق توجد تحت السيادة القانونية للدول، التي تسير المزارع السمكية في هذه المناطق الساحلية.
    Resulta que las personas sin hogar a menudo necesitan servicios. TED لقد تبين أن المشردين غالبًا ما يحتاجون لخدمات.
    Bien, Resulta que los ingenieros no habían hecho nada. TED حسناً, لقد تبين أن المهندسون لم يقوموا بأي شيء يذكر.
    Resulta que la libertad tiene, en realidad una estrucrura formal. TED لقد تبين ان الحرية لديها بنية رسمية قضائية
    bueno, Resulta que la economía es errónea porque es más barato regalar las lentejas que no regalarlas. TED حسنا، لقد تبين أن الاعتقاد فهم اقتصادي خاطيء لأنه من الأرخص إعطاء العدس مقارنة بعدم إعطائه.
    ". resultó que este niño había sido expulsado de su vivienda y literalmente no había comido en semanas. TED لقد تبين أن الطفل طُرد من منزله ولم يكن لديه طعاماً لأسابيع،
    Así que rastreé ese número, y resultó que ella volvía al hospital después varias veces... para cuidados prenatales. Open Subtitles لذا تعقبت ذلك الرقم و لقد تبين انها عادت لذلك المشفى عدة مرات لاحقا
    ► El proceso de las mesas redondas de expertos ha resultado útil, en general, para numerosos interesados. UN لقد تبين عموماً أن عملية اجتماعات المائدة المستديرة للخبراء كانت مفيدة لجمهور واسع.
    El sistema de salvaguardias del Organismo ha demostrado ser un importante instrumento de verificación que contribuye a los esfuerzos internacionales en pro del control de armas. UN لقد تبين أن نظام الوكالة الخاص بالضمانات يمثل أداة تحقق هامة تسهم في جهود تحديد اﻷسلحة.
    Se ha comprobado que el acceso al microcrédito y a la microfinanciación promueve mayores gastos en la educación y mejora el estado de salud entre los clientes pobres y, en este sentido, puede realzar el capital humano. UN 12 - لقد تبين أن الحصول على الائتمانات الصغيرة والتمويل للمشاريع الصغيرة يعزز الإنفاق على التعليم وما يتصل بذلك من تحسينات في الصحة بين العملاء الفقراء، وأنه بالتالي يعزز رأس المال البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus