"لقد تعبت من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estoy cansado de
        
    • Estoy cansada de
        
    • Estoy harto de
        
    • Estoy harta de
        
    • Me cansé de
        
    • me estoy cansando de
        
    • Traté de
        
    • Me harté de
        
    • Estaba harta de
        
    • Estoy tan cansada de
        
    • Estoy tan cansado de
        
    Al diablo, Estoy cansado de este juego, así que solo lo diré. Open Subtitles سحقاً، لقد تعبت من تمثيل الأدوار، لذا سوف أقولها وحسب.
    Estoy cansado de no ser util para nadie. Open Subtitles لقد تعبت من كوني ممدداً و بلا فائدة لأي أحد
    Estoy cansada de mentir sobre lo que vi y Estoy cansada de esconderme y fingir que estoy loca. Open Subtitles لقد تعبت من الكذب بشأن مارأيته ياأمي لقد تعبت من أخفاء الحقيقة والتظاهر بأني مجنونة
    Estoy muy cansada,incluso para tratar de adivinar de qué hablas. Estoy cansada de tus acusaciones. Open Subtitles أنا متعبة جدا لأخمن لقد تعبت من إتهاماتك لى
    Oye. - Estoy harto de esta gente. - Quiero ir a casa. Open Subtitles لقد تعبت من هؤلاء الأشخاص أنا أريد العودة إلى المنزل
    Estoy harta de este maldito papel pegajoso. Mi madre tenía razón, son mejores los de tachuelas. Open Subtitles أوه, لقد تعبت من ورق الحائط هذا ليتنى سمعت كلام أمى وأستخدمت الطريقة القديمة
    Me cansé de trabajar allí y fui a ese restaurante de 24 horas, tú sabes, ¿el de Broadway? Open Subtitles حسناً لقد تعبت من العمل لذلك خرجت إلى ذلك المكان المظلم تعرفينه على الطريق السريع
    Estoy cansado de jugar tu juego. Tú eres el supremo trasero listo de Radcliffe. Open Subtitles لقد تعبت من لعب لعبتك أنتي عاشقة رادكليف
    Estoy cansado de mantenerlo. Open Subtitles لقد تعبت من اضطراري في أطعامه بنفسي كما افعل الأن
    Estoy cansado de que seas una fracasada. Open Subtitles لقد تعبت من كونك خاسرة لا تدعوني بهذا ..
    Estoy cansado de estas veladas con gente de "Disentería". Open Subtitles لقد تعبت من قضاء أمسيات أحاول فيها صنع تكهنات زائفة مع أُناس يعملون من أجل الديزنتاري
    - Prometió que si acertábamos.. - Estoy cansado de juegos. Open Subtitles ـ أنت وعدتنا إذا خمنا بشكل صحيح ـ لقد تعبت من الألعاب
    No estoy jugando aprende a volar -Estos tipos no tienen sentido del humor. -Yo Estoy cansado de toda esta basura. Open Subtitles إنهم ليس لديهم روح الدعابة لقد تعبت من هذا الهراء
    Besser Estoy cansada de decirle esto: Open Subtitles لقد تعبت من أخبارك أنك لن تذهب الى اى مكان
    Estoy cansada de ser la portadora de resentimientos... esto es lo último que va a las prensas sin ser comprobado. Open Subtitles لقد تعبت من كوني حاملة السوء والأحقاد وهذا الخبر الأخير الذي سيكون دون إثبات
    Estoy cansada de que siempre quieras estar metida en mi vida. Me largo de aquí. Open Subtitles لقد تعبت من تدخلكِ الدائم في جميع شؤون حياتي، سأخرج من هنا
    Tienes que hacerlo. Estoy cansada de ser el poli malo. Open Subtitles يتوجب عليك , لقد تعبت من كوني الشرطي السيئ
    De todos modos Estoy harto de beber. Open Subtitles لقد تعبت من شرب الخمر على أي حال يالها من محادثة غبية
    Estoy harto de que andes por ahí como una araña. Open Subtitles لقد تعبت من رؤيتك هنا في المنزل فأنتي مثل العنكبوت المخيف
    Estoy harta de cafeterías, estoy harta del mundo del espectáculo. Open Subtitles لقد تعبت من الكوفى شوب ,لقد تعبت من الاستعراض لقد تعبت من شغل الاستعراض
    Me cansé de tener conversaciones conmigo mismo. Open Subtitles لقد تعبت من محادثة الطرف الواحد
    - Tú sabes que me estoy cansando de tus insultos. - Entonces ¿por qué no renuncias? Open Subtitles أتعلم , لقد تعبت من أهانتك إذن لماذا لا ترحل ؟
    Claro que estoy preocupado. Traté de esconderme, ¿no? Open Subtitles بالطبع انا مهتم لقد تعبت من الاخفاء,اليس كذلك؟
    Me harté de este perro. Está celoso de mí y lo detesto. Open Subtitles لقد تعبت من هذا الكلب إنه يغار مني, إنني أكرهه
    Estaba harta de que un hombre dominante y genial anulase mi identidad. Es un genio. Open Subtitles لقد تعبت من تهميش هويتي لصالح رجل ذكي مسيطر، إنه عبقري
    Estoy tan cansada de decir que no y despertar enla mañana y recordar todo lo que comí. Open Subtitles لقد تعبت من قول لا وحساب كل ماأكلته فى اليوم السابق
    Estoy tan cansado de escribir todos estos deprimente historias acerca de este pueblo si sólo pudiera encontrar una pieza de un buen humano entonces tendría un nueva historia Hola Open Subtitles لقد تعبت من كتابة كل هذه القصص المحبطة على هذه المدينة لو استطعت فقط ان اجد رجل صالح واحد يستمتع بالسلام سيكون عندى قصة فى المقدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus