"لقد خسرت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • He perdido
        
    • Has perdido
        
    • Perdí a
        
    • ha perdido
        
    • Perdí mi
        
    • Perdiste tu
        
    • ¡ Perdiste
        
    • Perdí un
        
    • Perdiste la
        
    • Lo perdí
        
    • Ya perdí
        
    • Perdí el
        
    • Perdiste a
        
    • Acabo de perder
        
    He perdido un montón de dinero para algunos clientes muy importantes que yo no tenía nada que dar consejos. Open Subtitles لقد خسرت الكثير من المال لبعض العملاء المهمين الذين لم يكن لدي أي نصيحة تجارية بشأنهم.
    He perdido mucho en la vida, no quiero perder a nadie más. Open Subtitles لقد خسرت الكثير فى حياتى ولا أريد لها أن تخسر
    Has perdido, sólo te debo 15 chelines. Open Subtitles حسناً .. لقد خسرت في حينها وبالتالي فأنت مدين لي بـ 15 جنيه أ لا
    Perdí a mi esposa, mis hijas, mi amante de una vez, mi hijo. Open Subtitles لقد خسرت زوجتي , و ابنتاي عشيقتي الوحيدة , و ابني
    Ucrania ya ha perdido más de 4.000 millones de dólares como resultado de la aplicación de sanciones contra Yugoslavia. UN لقد خسرت أوكرانيا بالفعــل أكــثر من ٤ بلايين دولار أمريكي نتيجة لتنفيذ الجزاءات ضد يوغوسلافيا.
    Perdí mi puta pierna, mi familia en mi casa. Open Subtitles لقد خسرت ساقَي اللعينة عائلتي لا تُساندني؟
    Así que, yo que he estado aquí un poco más de 10 minutos, ya me He perdido tres artículos. TED إذن، كنت هنا لأكثر من 10 دقائق، لقد خسرت ثلاث أوراق.
    He perdido mi palillo y necesito conseguir más... Open Subtitles لماذا ؟ لقد خسرت لعبتى وأريد احضار المزيد
    El servicio militar me ha arruinado a mi. He perdido práctica Open Subtitles إن الخدمة العسكرية قد أفسدتنى لقد خسرت ممارستى
    Si He perdido algo, Lo perdí hace mucho tiempo. No quiero perder nada más de mí. Open Subtitles لقد خسرت الكثير من قبل ولا أريد مزيداً من الخسارة
    He perdido el primer fichaje. żPor qué? Open Subtitles لقد خسرت اللاعب الأول الأكثر طلباً قبل يوم واحد من المفاوضات
    He perdido batallas pero nadie más me ha hecho una víctima. Open Subtitles لقد خسرت معارك من قبل و لكن لا يوجد أى شخص أخر جعلنى ضحية
    Terminó, Has perdido. Open Subtitles لقد قال إن الأمر إنتهى . لقد خسرت. هل أنت متأكد؟
    Trabajas horas largas, Has perdido a tu apoyo emocional, estás sola. Open Subtitles أنت تعملين لساعات طويلة لقد خسرت نظام دعم عواطفك أنت وحيدة
    Perdí a mí padre hace un par de años, es una mierda. Open Subtitles لقد خسرت والدي منذ سنتين , و اجل هذا مزري
    Perdí a mi mamá cuando era pequeña, y mi papá hizo lo mejor que pudo, dadas las circunstancias. Open Subtitles لقد خسرت امي عندما كنت صغيرة وكذلك ابي لقد فعل ما بأستطاعته فعله نظرا للاعتبار
    Palestina ha perdido a su amado dirigente, pero los palestinos no han perdido la estima por la libertad y la independencia ni su deseo de alcanzarlas. UN لقد خسرت فلسطين قائدها المحبوب، ولكن الشعب لم يفقد التقدير للحرية والاستقلال والرغبة فيهما.
    Perdí mi pierna. Pero a cambio gané algo mucho más valioso. Open Subtitles لقد خسرت رجلي, لكنني حصلت على شئ أكثر أهمية من ذلك
    Peter, Perdiste tu trabajo... por culpa de la supertienda, no culpes a Meg. Open Subtitles ميج ؟ بيتر .. لقد خسرت وظيفتك بسبب متجر السوبر ستور
    Phoebe, te perdiste en el amor más oscuro que jamás ha existido y regresaste. Open Subtitles فيبي ، لقد خسرت نفسك للحب المظلم الذي وجد و لقد عدت.
    Perdí un par de juegos y necesito $300. Open Subtitles لقد خسرت في بضعة مباريات وأريد 300 دولاراً
    ¿Perdiste la voz mientras cantabas en el escenario porque quería que cantases para él? Open Subtitles لقد خسرت صوتك بينما كنت تغنين على المنصة لأنه أرادك أن تغني له ؟
    ¡Yo por mi parte me harté de escucharte! ¡Ya perdí suficiente por ti! Open Subtitles لقد سئمت من الإستماع إليك ، لقد خسرت كل شئ بسببك
    Perdí el dinero que gané. Perdí 50.000. Open Subtitles لقد خسرت كل المال الذى ربحته لقد خسرت 50,000
    Perdiste a tu madre cuando eras muy joven. Open Subtitles لقد خسرت امك عندما كنت يافعة جدا
    Acabo de perder a dos agentes en Berlín. ¿Cuál es tu teoría? Open Subtitles ماهذه الحماية لقد خسرت شخصين في برلين لذا ما الفرضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus