Mi delegación votó a favor del proyecto de resolución de conformidad con la posición del Brasil en apoyo de la creación de esas zonas en todo el mundo. | UN | لقد صوت وفد بلدي مؤيدا مشروع القرار ﻷنه يتفق مع موقف البرازيل المؤيد ﻹنشاء مثل هذه المناطق في كل مكان في العالم. |
Sr. Troug (Jamahiriya Árabe Libia) (interpretación del árabe): Mi delegación votó a favor del proyecto de resolución A/C.1/49/L.16/Rev.1. | UN | السيد الطروق )الجماهيرية العربية الليبية(: لقد صوت وفد بلادي لصالح مشروع القرار A/C.1/49/L.16/ Rev.1. |
Sr. Al-Habib (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Mi delegación votó a favor del proyecto de resolución que figura en el documento A/50/L.70. | UN | السيد الحبيب )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: لقد صوت وفد بلدي لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.70. |
Sr. Margaryan (Armenia) (habla en inglés): Mi delegación ha votado a favor del proyecto de resolución que acaba de aprobarse. | UN | السيد مرغاريان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): لقد صوت وفد بلادي مؤيدا مشروع القرار الذي اعتمد من فوره. |
Sr. Aburawi (Jamahiriya Árabe Libia) (habla en árabe): Mi delegación ha votado a favor de la resolución 61/11 porque creemos que la imposición de sanciones y embargos no es, ni será nunca, la forma adecuada para solucionar las controversias entre los Estados. | UN | السيد أبو راوي (الجماهيرية العربية الليبية): لقد صوت وفد بلادي لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/61/L.10، لأنه يرى أن فرض العقوبات وتدابير الحصار لم يكن ولن يكون الوسيلة لحل الخلافات بين الدول. |
La delegación de mi país efectivamente votó en Ginebra a favor del proyecto de resolución y también expresó la opinión de que necesitaba una mayor elaboración. | UN | لقد صوت وفد بلدي في جنيف فعلا مؤيدا مشروع القرار. كما أنه أعرب أيضا عن الرأي بأن مشروع القرار بحاجة إلى مزيد من العمل. |
Mi delegación votó a favor de este proyecto de resolución, de conformidad con su posición de principio en favor de que se establezca, en el seno de las Naciones Unidas, marcos jurídicos multilaterales y transparentes que no sólo comprendan las armas convencionales sino también todas las armas. | UN | لقد صوت وفد بلدي مؤيدا مشروع القرار هذا، وفقا لموقفنا المبدئي الداعي إلى إنشاء أطر قانونية في إطار الأمم المتحدة تتسم بالتعددية والشفافية، ولا تقتصر على الأسلحة التقليدية فحسب، بل تتناول جميع الأسلحة. |
Mi delegación votó en contra del proyecto de resolución A/C.1/63/L.2, titulado " El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio " . | UN | لقد صوت وفد بلدي ضد مشروع القرار A/C.1/63/L.2، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " . |
Sr. Marrakchi (Marruecos) (habla en francés): Mi delegación votó a favor del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/63/L.39*. | UN | السيد المراكشي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): لقد صوت وفد بلدي مؤيداً مشروع القرار الوارد في الوثيقة *A/C.1/63/L.39. |
Mi delegación votó a favor de la resolución 66/12 en plena conformidad con la declaración emitida por la Liga de los Estados Árabes el 13 de octubre, y teniendo debidamente en cuenta la declaración del Consejo de Cooperación del Golfo el 12 de octubre sobre la misma cuestión. | UN | لقد صوت وفد بلدي مؤيدا القرار 66/12 تمشيا بشكل تام مع البيان الذي أصدرته جامعة الدول العربية في 13 تشرين الأول/أكتوبر مع الأخذ في الاعتبار على النحو الواجب البيان الذي أصدره مجلس التعاون الخليجي في 12 تشرين الأول/أكتوبر بشأن المسألة نفسها. |
Sr. Shin (República de Corea) (interpretación del inglés): Mi delegación votó en contra del proyecto de resolución que figura en el documento A/50/L.6/Rev.1. | UN | السيد شين )جمهوريــة كوريــا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد صوت وفد بلدي ضد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.6/Rev.1. |
Sr. Choe Myong Nam (República Popular Democrática de Corea) (interpretación del inglés): Mi delegación votó en contra de los proyectos de resolución sobre la situación de los derechos humanos en varios países, incluida la República Islámica del Irán. | UN | السيد تشو مايونغ نـــــام )جمهوريــــة كوريــا الديمقراطية الشعبية( )ترجمة شفوية عن الانكليزيـة(: لقد صوت وفد بلدي معارضــــا مشاريـــع القرارات بشأن حالات حقوق اﻹنسان في العديد من البلــدان، بما فيها جمهورية إيران اﻹسلاميـــة. |
Sr. Abelian (Armenia) (interpretación del inglés): Mi delegación votó en contra de la enmienda propuesta por la delegación de Azerbaiyán y se abstuvo en la votación de la resolución en su conjunto por las siguientes razones. | UN | السيد إبيليان )أرمينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد صوت وفد بلدي معارضا التعديل الذي اقترحه وفد أذربيجان وامتنع عن التصويت على القرار بمجموعه لﻷسباب التالية. |
Sr. Mangoaela (Lesotho) (interpretación del inglés): Mi delegación votó a favor de la resolución 53/158, sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. | UN | السيد منغويلا )ليسوتو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد صوت وفد بلادي لصالح القرار ٥٣/١٥٨ بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Sr. Taleb (República Árabe Siria) (habla en árabe): Mi delegación votó a favor del proyecto de resolución, porque está convencida de la importancia del OIEA en la supervisión de la no proliferación nuclear y como garantía del derecho de los Estados Miembros, grandes y pequeños, al uso de la energía atómica con fines pacíficos. | UN | السيد طالب (الجمهورية العربية السورية): السيد الرئيس، لقد صوت وفد بلادي مؤيدا لمشروع القرار المعنون " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " ، إيمانا منه بأهمية الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مراقبة منع الانتشار النووي، وضمان حق الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها، في الاستخدام السلمي للطاقة الذرية. |
Mi delegación votó a favor de la resolución 65/6, en la que se pide que se ponga fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba, pues consideramos que la imposición de sanciones y bloqueos no es la mejor manera de solucionar las controversias entre los Estados. | UN | لقد صوت وفد بلدي لصالح مشروع القرار المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " لأنه يرى أن فرض العقوبات وتدابير الحصار لا يمثل وسيلة ناجعة لتسوية الخلافات بين الدول. |
Sra. Alsharif (Sudán) (habla en árabe): Mi delegación votó a favor de la resolución 65/6, que fue presentada por Cuba en la persona de su Ministro de Relaciones Exteriores, a quien damos la bienvenida y felicitamos por el abrumador apoyo internacional del que goza. | UN | السيدة الشريف (السودان): لقد صوت وفد بلادي مؤيدا القرار 65/6، الذي قدمته كوبا بحضور وزير خارجيتها الذي نهنئه وشعبه على ما حازه من تأييد دولي. |
Mi delegación votó a favor de la resolución con arreglo al tema 41 del programa, titulado " Necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba " , porque creemos en el principio de la coexistencia pacífica entre las naciones, el respeto de la igualdad soberana, el libre comercio entre las naciones y, sobre todo, el espíritu de buena vecindad. | UN | لقد صوت وفد بلدي مؤيدا هذا القرار، في إطار البند 41 من جدول الأعمال " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " ، لأننا نؤمن بمبدأ التعايش السلمي بين الدول واحترام المساواة السيادية والتجارة المفتوحة بين الدول، وفوق ذلك كله، روح حسن الجوار. |
Sr. Pant (Nepal) (habla en inglés): Mi delegación ha votado a favor del proyecto de resolución que acaba de aprobarse, de acuerdo con la política que venimos aplicando desde hace largo tiempo de prestar nuestro apoyo inequívoco a todas las iniciativas conducentes al desarme general y completo. | UN | السيد بانت (نيبال) (تكلم بالانكليزية): لقد صوت وفد بلادي مؤيدا مشروع القرار الذي اعتمد من فوره اتساقا مع سياستنا الثابتة التي تقضي بتقديم الدعم القاطع لكل المبادرات التي تفضي إلى نزع السلاح العام والكامل. |
Sr. Jallow (Gambia) (interpretación del inglés): Mi delegación ha votado a favor del proyecto de resolución A/50/L.10, que afirma algunos de los elevados principios que consagra la Carta de las Naciones Unidas, porque sirve como un recordatorio pertinente de la importancia del statu quo de la igualdad soberana y de la interdependencia de los Estados, especialmente entre los Estados Miembros de la Organización. | UN | السيد جالو )غامبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد صوت وفد بلدي تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.10، الذي يؤكد بعض المبادئ العزيزة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، نظرا ﻷنه يمثل تذكرة قريبة بأهمية الوضع الراهن بالنسبة للمساواة في السيادة والتكافل بين الدول، خصوصا الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |