"لقد طلبت منك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Te pedí que
        
    • Te dije que
        
    • Te he pedido
        
    • Le pedí que
        
    • Te pido
        
    • Te pidió
        
    • - Te pedí
        
    • Sólo te pedí
        
    • Le he pedido que
        
    • ¡ Te pedí
        
    Te pedí que hicieras una cosa muy pequeña este fin de semana. Open Subtitles لقد طلبت منك أمراً بسيطاً لتفعله في هذه العطلة القصيرة
    Jonathan, Te pedí que no me llamaras a casa, después de las 23 :00. Open Subtitles جوناثان لقد طلبت منك ألا تتصل بي في المنزل بعد الساعة 11.00
    Mamá, Te dije que se pusieras a Tom Jones. No me escuchas. Open Subtitles أمي ، لقد طلبت منك وضع توم جونز لم تسمعيني
    Te he pedido que te cases conmigo muchas veces y nunca me has contestado. Open Subtitles أنت تعرفين، لقد طلبت منك عشرات المرات ان تتزوجيني، ولم تجاوبني أبدا
    Le pedí que matara a Supermán y no pudo cumplir con esa orden tan fácil. Open Subtitles لقد طلبت منك قتل سوبرمان و ها أنت تخبرنى إنك لا تستطيع فعل هذا الشىء الصغير؟
    Te pido que calles a este perro y encima tu le pones un megáfono! Open Subtitles لقد طلبت منك أن تهدئ الكلب بدلاً من ذلك تلبسه مكبر الصوت
    - Te pedí que no lo trajeras a esta casa. - Sé que lo hiciste, y tenías razón. Open Subtitles لقد طلبت منك الا تُدخليه فى هذا المنزل اعلم انك قلت ذلك, وانت كنت على حق تماما
    Porque ayer Te pedí que me sustituyeras hasta las 2. Open Subtitles لقد طلبت منك بالأمس بأن تشغل مكاني حتى الساعة الثانية.
    Te pedí que pusieras la ropa a lavar. Open Subtitles أوه كلوي، لقد طلبت منك أن تقومي بالغسيل.
    Te pedí que los echaras. Debo tener mis razones. Open Subtitles لقد طلبت منك أن تلقيهم خارجاً، فأنا بالتأكيد لدىَّ أسبابى
    Te pedí que hicieras tu cama, y no lo hiciste. Open Subtitles لقد ''طلبت'' منك أن ترتبى فراشك، ألم أفعل؟
    - Te dije que no vinieras. - Quería protegerte. Open Subtitles لقد طلبت منك عدم القدوم ولكن انا اهتم لامرك
    Te dije que te fueras, que dieras un nombre falso. Open Subtitles لقد طلبت منك الرحيل. لقد أخبرتك باستعمال اسم مزيف.
    ¡Te he pedido por meses que te deshagas de ese tronco! Open Subtitles لقد طلبت منك منذ عدة أشهر أن تتخلص من الجذع سأفعلها ..
    Te he pedido que la bajes, así puedo dormir. Open Subtitles لقد طلبت منك أن تخفض الصوت لكي أستطيع النوم
    Señor, Le pedí que estuviese en silencio, eso significa que tiene que tener la boca cerrada. Open Subtitles سيدي، لقد طلبت منك الهدوء وهذا يعني ان تبقي فمك مغلق.
    Sr. Spencer, Le pedí que viera el incidente del inhalador. Open Subtitles سيد. سبينسر , لقد طلبت منك أن تحقق في حادثة جهاز التنفس
    Te pido un huevo duro y vuelves con una orden de desahucio. Open Subtitles لقد طلبت منك بيضة مسلوقة و أنت قد اتيت لى بقرار إخلاء
    Déjame ver si entiendo. Te pidió que fueras a un evento de su trabajo. Open Subtitles دعني أستوضح الأمر لقد طلبت منك الحضور لحفلة لشركتها لتحافظ على وظيفتها
    Sólo te pedí salsa de soya, te di 10 mil yenes. Open Subtitles لقد طلبت منك شراء زجاجة واحدة من صلصة الصويا و أعطيتك 10.000 ين ..
    Le he pedido que salga de detrás del mostrador. Open Subtitles لقد طلبت منك الخروج من خلف طاولة المحاسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus